"والأسلحة النارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Firearms
        
    • firearms and
        
    • and of firearms
        
    • and small arms
        
    • fire arms
        
    • and firearm
        
    • guns
        
    It re-regulates the powers of the police in using force and Firearms. UN ويُعيد هذا التعديل تنظيم سلطات الشرطة في استخدام القوة والأسلحة النارية.
    Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials UN ● المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القوانين
    The Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials UN المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون
    The Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials UN مبادئ أساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials UN مبادئ أساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين؛
    With both those organizations, UNODC has carried out activities in the area of international legal cooperation specifically in relation to organized crime and Firearms. UN وقد نفّذ المكتب مع كلتا هاتين المنظمتين أنشطة في مجال التعاون القانوني الدولي، وعلى وجه التحديد فيما يتعلق بالجريمة المنظمة والأسلحة النارية.
    Several speakers also considered the marking of both ammunition and Firearms to be important. UN كما اعتبر عدة متكلمين وسم الذخيرة والأسلحة النارية على السواء أمراً مهماً.
    In this regard, particular attention should be paid to the standards contained in the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص في هذا المضمار إلى المعايير الواردة في مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Such detainees included individuals being held as suspects under the robbery and Firearms decree. UN ومن بين هؤلاء المحتجزين أشخاص أحتجزوا كمشتبه فيهم بموجب المرسوم المتعلق بالسرقة والأسلحة النارية.
    Subsequently, the detection rate and seizure of drugs and Firearms increased significantly. UN وبناء على ذلك، ارتفع كثيرا معدل الكشف عن المخدرات والأسلحة النارية ومصادرتها.
    The applicability in Barbados of the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials was a very good standard indeed. UN وذكر أن تطبيق بربادوس لمبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين هو معيار جيد جدا في الواقع.
    Members of the military forces allegedly acted with excessive use of force and Firearms. UN وترددت ادعاءات بأن أفراد القوات العسكرية كانوا يتصرفون بإفراط في استخدام القوة والأسلحة النارية.
    As a response to these developments, ONUB initiated a project to provide training to prison guards on security management in prisons, including on the appropriate use of force and Firearms. UN واستجابة لهذه التطورات، بدأت العملية تنفيذ مشروع لتوفير التدريب لحراس السجون في مجال الإدارة الأمنية في السجون، بما في ذلك التدريب على الاستخدام المناسب للقوة والأسلحة النارية.
    Government: United States Department of the Treasury, Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms UN الحكومة: وزارة الخزانة في الولايات المتحدة، مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية.
    There is no evidence of a link at present between drug trafficking and Firearms. UN ولم يلاحظ وجود علاقة بين الاتجار بالمخدرات والأسلحة النارية.
    Policies Use of force and Firearms policies UN السياسات المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية
    The seminars focused on ethics, national and international police legislation, and the use of force and Firearms and their impact on society. UN وقد ركزت الحلقتان الدراسيتان على آداب المهنة والتشريعات الوطنية والدولية المتعلقة بالشرطة، واستخدام القوة والأسلحة النارية وأثر ذلك على المجتمع.
    Thirdly, the Health Solidarity Fund (FOSALUD) provides for the establishment of a tax on tobacco, alcohol and Firearms. UN ثالثا، يقضي صندوق التضامن الصحي فرض ضريبة على التبغ والكحول والأسلحة النارية.
    This Act governs the movement and use of light weapons and Firearms. UN وينظم هذا القانون تحركات الأسلحة الخفيفة والأسلحة النارية واستعمالها.
    The Commission has also prepared thematic reports on issues ranging from illegal adoptions to firearms and munitions. UN وأعدت اللجنة أيضا تقارير مواضيعية عن قضايا تتراوح بين عمليات تبني غير قانونية والأسلحة النارية والذخائر.
    (f) Developing and disseminating manuals, toolkits, reports and issue papers to combat organized crime and trafficking, including trafficking in persons and smuggling of migrants and of firearms. UN (و) إعداد ونشر الكتيبات والتقارير ومجموعات الأدوات وإصدار الورقات عن مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والأسلحة النارية.
    On 3 January 2000, a terrorist act was committed against the Russian embassy in Beirut, which came under grenade and small arms fire. UN في 3 كانون الثاني/يناير 2000 جرى عمل إرهابي ضد السفارة الروسية في بيروت حيث تعرضت للقصف بالقنابل اليدوية والأسلحة النارية الصغيرة.
    - Rules on the Manner of Seizure of Cold and fire arms and Ammunition and the Search of Persons and Baggage in Public Air Transport, Official Gazette of the FRY, No. 13/00. UN - القواعد المتعلقة بطريقة مصادرة الأسلحة البيضاء والأسلحة النارية والذخائر وتفتيش الأشخاص والبضائع في مجال النقل الجوي العام، الجريدة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، رقم 13/2000.
    South Africa reported that the first key strategic priority layedlaid down in the South African Police Service (SAPS) Strategic Plan for 2002-2005 was the combating of organised crime, in particular, drug and firearm trafficking. UN وذكرت جنوب إفريقيا بأن مكافحة الجريمة المنظمة، وخصوصاً الاتجار بالمخدرات والأسلحة النارية كانت الأولوية الاستراتيجية الرئيسية الأولى الموضوعة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2002-2005 في دائرة الشرطة في جنوب إفريقيا.
    Panel discussion on " Kids, guns and gangs " (organized by the Permanent Missions of Canada and Slovenia) UN حلقة نقاش بشأن " الأطفال والأسلحة النارية والعصابات " (تنظمها البعثتان الدائمتان لكندا وسلوفينيا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus