"والأسواق المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and domestic markets
        
    • and local markets
        
    • and markets
        
    Industrial and trade-related policies and strategies strengthen the competitiveness of industry on export and domestic markets. UN السياسات والاستراتيجيات الصناعية وذات الصلة بالتجارة تعزز القدرة التنافسية للصناعة في أسواق التصدير والأسواق المحلية.
    National quality infrastructure (NQI) supports industry on export and domestic markets on a sustainable basis and protects consumers from environmental and health hazards. UN البنية التحتية الوطنية للنوعية تدعم الصناعة فيما يتعلق بأسواق التصدير والأسواق المحلية على أساس مستدام وتحمي المستهلكين من المخاطر البيئية والصحية.
    National quality infrastructure (NQI) supports industry on export and domestic markets on a sustainable basis and protects consumers from environmental and health hazards. UN البنية التحتية الوطنية للنوعية تدعم الصناعة فيما يتعلق بأسواق التصدير والأسواق المحلية على أساس مستدام وتحمي المستهلكين من المخاطر البيئية والصحية.
    They highlighted the importance of the long-established practice of producing food for home consumption and local markets. UN ويؤكدون على أهمية ترسيخ جذور ثقافة إنتاج المواد الغذائية من أجل الاستهلاك الذاتي والأسواق المحلية.
    Governments must implement coherent agricultural policies focused on local production, sustainable agricultural practices and local markets. UN ويجب على الحكومات أن تنفذ سياسات زراعية متسقة تركز على الإنتاج المحلي والممارسات الزراعية المستدامة والأسواق المحلية.
    Men's groups tended to propose investments in agriculture, public works and transportation, while women's groups tended to prioritize education, health and local markets. UN وكانت مجموعات الرجال تميل إلى اقتراح استثمارات في الزراعة، والأشغال العامة، والنقل، بينما تميل مجموعات النساء إلى إعطاء الأولوية للتعليم، والصحة، والأسواق المحلية.
    On the other hand, the TNCs' need for access to local authorities, institutions, and markets are relatively easily met. UN ومن جهة ثانية، فإن حاجة الشركات عبر الوطنية للوصول إلى السلطات والمؤسسات والأسواق المحلية تلبى بشكل سهل نسبياً.
    National quality infrastructure (NQI) supports industry on export and domestic markets on a sustainable basis and protects consumers from environmental and health hazards. UN البنية التحتية الوطنية للنوعية تدعم الصناعة فيما يتعلق بأسواق التصدير والأسواق المحلية على أساس مستدام وتحمي المستهلكين من المخاطر البيئية والصحية.
    Industrial and trade-related policies and strategies strengthen the competitiveness of industry on export and domestic markets. UN ضمان أن تفضي السياسات والاستراتيجيات الصناعية والمتعلقة بالتجارة إلى تدعيم القدرة التنافسية للصناعة في أسواق التصدير والأسواق المحلية.
    Industrial and trade-related policies and strategies strengthen the competitiveness of industry on export and domestic markets. UN السياسات والاستراتيجيات الصناعية وذات الصلة بالتبادل التجاري تعزز القدرة التنافسية للصناعة في أسواق التصدير والأسواق المحلية.
    Industrial and trade-related policies and strategies strengthen the competitiveness of industry on export and domestic markets. UN السياسات والاستراتيجيات الصناعية وذات الصلة بالتبادل التجاري تعزز القدرة التنافسية للصناعة في أسواق التصدير والأسواق المحلية.
    D. Eliminating unfair competitive edge in export and domestic markets UN دال - القضاء على الميزة التنافسية غير العادلة في التصدير والأسواق المحلية
    Such a strategy should rely on both exports and domestic markets, and take into account each country's specific structures and capacity for social and economic change. UN وينبغي أن تعتمد هذه الاستراتيجية على الصادرات والأسواق المحلية معاً، وأن تراعي الهياكل الخاصة بكل بلد ومدى قدرته على التغير الاجتماعي والاقتصادي.
    Such a strategy should rely on both exports and domestic markets, and take into account each country's specific structures and capacity for social and economic change. UN وينبغي أن تعتمد هذه الاستراتيجية على الصادرات والأسواق المحلية معاً، وأن تراعي الهياكل الخاصة بكل بلد ومدى قدرته على التغير الاجتماعي والاقتصادي.
    They limit producers' access to the imported inputs required for production and maintenance of capital stock, while also blocking their access to export and local markets. UN فهي تحد من إمكانية حصول المنتجين على المدخلات المستوردة اللازمة للإنتاج وصيانة رأس المال العيني، كما أنها تعرقل في الوقت نفسه وصولهم إلى أسواق التصدير والأسواق المحلية.
    The prolonged crisis has led to expansion of informal sector activities to compensate for lost jobs in Israel and local markets. UN 9- وقد أدت الأزمة التي طال أمدها إلى توسُّع أنشطة القطاع غير الرسمي للتعويض عن فرص العمل التي فُقِدت في إسرائيل والأسواق المحلية.
    Attracting FDI was very difficult for many of the least developed countries owing to their fragile political systems, weak regulatory and legal framework, weak institutions, poor infrastructure, weak human capital assets and relatively undeveloped private sector and local markets. UN وأكد أن اجتداب الاستثمار الأجنبي المباشر أمر بالغ الصعوبة بالنسبة للكثير من أقل البلدان نمواً نظراً لهشاشة أنظمتها السياسية وضعف أطرها التنظيمية والقانونية وضعف مؤسساتها وسوء البنى الأساسية على صعيدها فضلاً عن قلة أرصدتها من رأس المال البشري والتخلف النسبي للقطاع الخاص والأسواق المحلية فيها.
    Globalization, gender and poverty: Bangladeshi women workers in export and local markets. Journal of International Development, vol. 16, No. 1, pp. 93-109. UN العولمة ونوع الجنس والفقر: النساء البنغاليات العاملات في أسواق التصدير والأسواق المحلية Journal of International Development, vol. 16, No.1 pp. 93-109.
    In the new circumstances, efforts to address pressing unemployment and poverty should focus on enhancing the economy's coping strategies at the household and enterprise levels, working through the informal sector that has been expanding as a survival mechanism for lost job opportunities in Israel and local markets. UN 26- في ظل الظروف الجديدة، ينبغي للجهود الرامية إلى التصدي لمشاكل البطالة والفقر الملحة أن تركز على تعزيز استراتيجيات التعامل والتكيف مع واقع الحال التي ينتهجها الاقتصاد الفلسطيني على مستوى الأسر المعيشية ومستوى المؤسسات، والعمل من خلال القطاع غير الرسمي الذي ما برح يتوسع بوصفه آلية لتأمين البقاء في مواجهة خسارة فرص العمل في إسرائيل والأسواق المحلية.
    Their markets have been invaded by goods that are not produced locally and which are often transnational; this has left local production and markets in disarray. UN والأسواق تغزوها منتجات من أماكن أخرى، وفي أحيان كثيرة من بلدان أخرى، وتتسبب في اختلال الإنتاج والأسواق المحلية.
    Eventually, however, a transition to independent interaction with local service providers and markets will be necessary for long-term sustainability. UN إلا أنه سيكون من الضروري في النهاية الانتقال إلى مرحلة التفاعل المستقل مع مقدمي الخدمات المحليين والأسواق المحلية لكفالة الاستمرارية الطويلة الأمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus