Moreover, it was important to be able to apply the diplomatic protection regime to refugees and stateless persons. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن من المهم إمكانية تطبيق نظام الحماية الدبلوماسية على اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية. |
The Commissioner-General for Refugees and stateless persons is the independent administrative authority to determine the status of refugees in Belgium. | UN | المفوض العام للاجئين والأشخاص العديمي الجنسية هو الجهة الإدارية المستقلة لتحديد مركز اللاجئين في بلجيكا. |
A call for gender equality for refugees and stateless persons | UN | نداء من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين للاجئين والأشخاص العديمي الجنسية |
UNHCR continues to advocate for Contracting States to issue machine-readable Convention Travel Documents to refugees and stateless persons. | UN | وتواصل المفوضية دعوة الدول المتعاقدة إلى أن تصدر للاجئين والأشخاص العديمي الجنسية وثائق سفر بموجب الاتفاقية مقروءة آليا. |
The Constitution of the Portuguese Republic, in article 15, paragraph 1, extends to foreigners and stateless persons with residence in Portugal the enjoyment of the same rights, subject to the same duties, as Portuguese citizens. | UN | وذكرت الحكومة أن دستور الجمهورية البرتغالية، في الفقرة 1 من المادة 15، يكفل للأجانب والأشخاص العديمي الجنسية المقيمين في البرتغال التمتع بنفس الحقوق ويخضعهم لنفس الواجبات كالمواطنين البرتغاليين. |
58. Draft articles 5 and 6 established the general principle that refugees and stateless persons could not, as a rule, be expelled. | UN | 58 - وقد حددت المادتان 5 و 6 المبدأ العام الذي مفاده أنه لا يمكن كقاعدة، طرد اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية. |
The study then turns to the special considerations that may apply to the expulsion of specific categories of aliens, such as illegal aliens, resident aliens, migrant workers, minor children, refugees and stateless persons. | UN | ثم تتطرق الدراسة للاعتبارات الخاصة التي قد تسري على طرد فئات معينة من الأجانب، من قبيل الأجانب غير القانونيين والأجانب المقيمين والعمال المهاجرين والأطفال القاصرين واللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية. |
Diplomatic protection represented a substantial advance in the protection of the human rights and fundamental freedoms flowing from international law, especially since the draft articles extended the application of such protection to refugees and stateless persons. | UN | وأن الحماية الدبلوماسية تمثل تقدما ملموساً في مجال حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية النابعة من القانون الدولي، سيما وأن مشاريع المواديُوسّع نطاق تطبيق هذه الحماية ليشمل اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية. |
Commissioner-General for Refugees and stateless persons (1987-1997) | UN | مفوض عام للاجئين والأشخاص العديمي الجنسية (1987-1997). |
In August 1995, the complainant made a request for asylum, which was later denied by the French Office for the Protection of Refugees and stateless persons (OFPRA). | UN | وفي آب/أغسطس 1995، قدَّم صاحب الشكوى طلباً يلتمس فيه اللجوء، رفضه في وقت لاحق المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية. |
In November 2010, in a meeting hosted by Brazil, 18 Latin American countries adopted the " Brasília Declaration on the Protection of Refugees and stateless persons in the Americas " . | UN | ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، اعتمد 18 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية، في اجتماع استضافته البرازيل، " إعلان برازيليا بشأن حماية اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية في الأمريكيتين " . |
The core conventions, which include human rights treaties as well as conventions on refugees and stateless persons, penal matters, disarmament and the environment, were the object of a sustained effort to encourage signature and ratification. | UN | وهذه الاتفاقيات الأساسية، التي تشمل معاهدات بشأن حقوق الإنسان واتفاقيات بشأن اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية ومسائل تتعلق بالعقوبات ونزع السلاح والبيئة، كانت موضع جهد مطرد يرمي إلى تشجيع التوقيع والتصديق عليها(43). |
:: In his capacity as Commissioner-General for Refugees and stateless persons (1987-1997), he headed the independent administrative authority in charge of the procedure for the determination of the status of refugee in Belgium. | UN | :: وبصفته مفوض عام للاجئين والأشخاص العديمي الجنسية (1987-1997)، ترأس السلطة الإدارية المستقلة المسؤولة عن الإجراءات المتبعة لتحديد مركز اللاجئين في بلجيكا. |
69. With regard to draft article 8, he noted that the cases of refugees and stateless persons were dealt with in the relevant international conventions and treaties, but those international legal instruments did not deal directly with diplomatic protection of that category of persons; in fact, they appeared implicitly to exclude them. | UN | 69 - وفيما يتصل بمشروع المادة 8 لاحظ أن حالات اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية عولجت في الاتفاقيات والمعاهدات الدولية ذات الصلة. ولكن هذه الصكوك القانونية الدولية لم تعالج مباشرة موضوع الحماية الدبلوماسية لهذه الفئة من الأشخاص بل بدت في الواقع وكأنها تنطوي على استبعادهم. |
43. Brazil is committed to protecting the rights of refugees and stateless persons as a Party to the leading international instruments on the field. | UN | 43- البرازيل ملتزمة بحماية حقوق اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية بوصفها طرفاً في الصكوك الدولية الرئيسية المعنية بهذا المجال(52). |
Establishing infrastructure for readmission and ensuring that the authorities of constituent entities of the Russian Federation operate special establishments to hold foreign nationals and stateless persons subject to administrative expulsion or deportation; | UN | - إنشاء البنية التحتية اللازمة لتنفيذ إجراءات السماح بالدخول مجددا وقيام السلطات الحكومية للكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي بكفالة تشغيل مرافق مستقلة لاحتجاز الرعايا الأجانب والأشخاص العديمي الجنسية الخاضعين لإجراءات الطرد الإداري أو الترحيل؛ |
129. A foreign citizen (spouse) married to citizens of the Republic of Moldova has the same rights to establish residence in the Republic of Moldova (Article 16 of the Law on the Legal Status of Foreign Citizens and stateless persons in the Republic of Moldova). | UN | 129- ويتمتع المواطن الأجنبي (الزوج أو الزوجة) المتزوج من مواطن مولدوفي بنفس حقوق الإقامة في جمهورية مولدوفا (المادة 16 من قانون " الوضع القانوني للمواطنين الأجانب والأشخاص العديمي الجنسية " في جمهورية مولدوفا). |
16. In accordance with the Commissary Agreement between UNIDO and the Republic of Austria, the heads of delegations of Member States to meetings of or convened by UNIDO -- Austrian nationals and stateless persons resident in Austria excluded -- are entitled to commissary passes for the duration of the session. | UN | 16- وفقا للاتفاق الخاص بالمتجر (الكوميساري) المبرم بين اليونيدو وجمهورية النمسا، يحق لرؤساء وفود الدول الأعضاء المشاركة في اجتماعات اليونيدو أو التي تنظمها اليونيدو، باستثناء المواطنين النمساويين والأشخاص العديمي الجنسية المقيمين في النمسا، أن يحصلوا على بطاقة " كوميساري " صالحة لمدة الدورة. |
16. In accordance with the Commissary Agreement between UNIDO and the Republic of Austria, the heads of delegations of Member States to meetings of or convened by UNIDO -- Austrian nationals and stateless persons resident in Austria excluded -- are entitled to commissary passes for the duration of the session. | UN | 16- وفقا للاتفاق الخاص بالمتجر (الكوميساري) المبرم بين اليونيدو وجمهورية النمسا، يحق لرؤساء وفود الدول الأعضاء المشاركة في اجتماعات اليونيدو أو التي تنظمها اليونيدو، باستثناء المواطنين النمساويين والأشخاص العديمي الجنسية المقيمين في النمسا، أن يحصلوا على بطاقة " كوميساري " صالحة لمدة الدورة. |
The development of international human rights law for all individuals as well as the rights of specific categories of individuals has led to the further refinement of some requirements for the lawful expulsion of aliens in general as well as additional requirements for specific categories of aliens such as illegal aliens, resident aliens, migrant workers and their family members, minor children, refugees and stateless persons. | UN | وأدى تطوير القانون الدولي لحقوق الإنسان لفائدة جميع الأفراد وكذا تطوير حقوق فئات محددة من الأفراد إلى مواصلة تدقيق بعض الشروط المتعلقة بالطرد المشروع للأجانب عموما وكذلك وضع شروط إضافية لفئات محددة من الأجانب من قبيل العمال المهاجرين، وأفراد الأسر، والأطفال القاصرين، واللاجئين والمشردين والمتمتعين بحق اللجوء وطالبي اللجوء والأشخاص العديمي الجنسية(). |
These include former refugees who have returned to their homeland; internally displaced persons; and people who are stateless or whose nationality is disputed. | UN | وتشمل هذه الفئات اللاجئين السابقين الذين عادوا إلى أوطانهم، والمشردين داخليا، والأشخاص العديمي الجنسية أو الذين تكون جنسيتهم موضع خلاف. |