However, additional ozone and UV measurement data are held at individual stations and often are archived at other data centre facilities. | UN | ومع ذلك فإن بيانات قياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية الإضافية تحفظ في محطات فردية وتحفظ غالباً في مراكز بيانات أخرى. |
Can we get some Luminol and UV lights in here? | Open Subtitles | يمكن أن نحصل على بعض الاضواء مينول والأشعة فوق البنفسجية في هذا المجال؟ |
A combination of frigid temperatures, high winds, and UV rays resulted in rapid mummification. | Open Subtitles | مزيج من درجات الحرارة شديدة البرودة، الرياح العاتية، والأشعة فوق البنفسجية أسفرت |
Ozone and ultraviolet radiation reaching Earth | UN | الأوزون والأشعة فوق البنفسجية التي تصل إلى الأرض |
In the fourth layer, the thermosphere, temperatures once more rise rapidly because of X-ray and ultraviolet radiation from the sun. | UN | أما في الطبقة الرابعة، الغلاف الحراري، فإن درجات الحرارة ترتفع بسرعة من جديد بفعل الأشعة السينية والأشعة فوق البنفسجية المستمدة من الشمس. |
Subsequent talks summarized international research and monitoring programs and international satellite programs and were followed by national and regional reports of ozone and UV research and monitoring activities. | UN | وأوجزت المحادثات التي تلت ذلك برامج البحوث والرصد الدولية والبرامج الساتلية الدولية، تلتها تقارير قطرية وإقليمية عن أنشطة بحوث ورصد الأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
Brewers are the preferred instrument for all expansion efforts around the globe where a new Ozone and UV monitoring programme is to be established. | UN | أجهزة برور هي الأجهزة المفضلة في جهود التوسيع عبر العالم الهادفة إلى تركيز برنامج جديد لرصد الأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
Data Archiving The near real-time transmission of observational ozone and UV data is becoming a critical need of NMHS for assimilation in forecast models. | UN | أصبح النقل الفوري لبيانات رصد الأوزون والأشعة فوق البنفسجية حاجة ملحة بالنسبة للدوائر الوطنية المعنية بالأرصاد الجوية والهيدرولوجية لكي تُدرج تلك البيانات في نماذج الرصد. |
It is acknowledged that obtaining data of this quality is costly and time-consuming but is nonetheless an essential task and so data providers should be adequately funded and recognized for their efforts in providing this data to global archives for the furtherance of ozone and UV science. | UN | ومن المسلَّم به أنّ الحصول على بيانات بهذه الجودة أمر مكلِّف ومستغرق للوقت ولكنّه مهمَّة ضرورية. ولذلك ينبغي تمكين المزوّدين بالبيانات من التمويل الكافي والاعتراف بما يبذلونه من جهود لوضع البيانات في متناول السّجلات العالمية بغية النّهوض بعلم الأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
In the reports on the Trust Fund to the Parties, specific in-kind contributions that are directly targeted at the ozone and UV activities should also be quantified. | UN | وينبغي أن تتضمّن التقارير المقدَّمة إلى الأطراف بشأن الصندوق الاستئماني قيِّما كمية للمساهمات العينية المحدّدة الموجَّهة مباشرة إلى الأنشطة في مجال الأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
Research on the effects of climate change and UV radiation on construction materials such as plastics and wood had shown increased damage by UV radiation in combination with high temperatures, humidity and atmospheric pollutants. | UN | 175- وقالت إن البحوث المتعلقة بتأثيرات تغير المناخ والأشعة فوق البنفسجية على مواد البناء، كالأخشاب والبلاستيك، أظهرت أنها تتعرض لضرر متزايد نتيجة للأشعة فوق البنفسجية التي تصاحبها درجات حرارة مرتفعة. |
Continue the implementation of ozonesonde standard operating procedures, and extend these procedures to other ozone and UV instrument types. | UN | مواصلة تنفيذ إجراءات العمل القياسية لمسبار الأوزون وتوسيع تلك الإجراءات لتشمل أنواعاً أخرى من الأدوات التي تتعلق بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
The archiving and accessibility of ozone and UV data are as important as the measurements themselves. | UN | تكتسي عملية حفظ سجلات البيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية وتسهيل الحصول عليها أهمية تضاهي الأهمية التي تتسم بها عمليات القياس ذاتها. |
The ionosphere reacted strongly to the intense X-ray and ultraviolet radiation released by the Sun during a solar flare, solar storm or coronal mass ejection. | UN | ويتفاعل الغلاف المتأيّن بقوة مع إشعاع الأشعة السينية والأشعة فوق البنفسجية الشديد المنطلق من الشمس أثناء الاندلاعات الشمسية أو العواصف الشمسية أو الانطلاقات الكتلية الإكليلية. |
Since its inception, the Montreal Protocol has also benefited from generous contributions from and collaboration between the governments of member States in the form of development and maintenance of systems to monitor the ozone layer and ultraviolet radiation. | UN | وقد استفاد بروتوكول مونتريال كذلك، منذ إنشائه، من المساهمات السخية من حكومات الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها في شكل وضع أنظمة لرصد طبقة الأوزون والأشعة فوق البنفسجية والمحافظة على هذه الأنظمة. |
It was recalled that the Earth's ionosphere reacted strongly to the intense X-ray and ultraviolet radiation released by the Sun during solar events. | UN | 32- استُذكر أن غلاف الأرض المتأيِّن يتفاعل بقوة مع إشعاع الأشعة السينية والأشعة فوق البنفسجية الشديد المنطلق من الشمس أثناء الأحداث الشمسية. |
(e) Description and interpretation of observed ozone changes and ultraviolet radiation, along with future projections and scenarios for those variables, taking into account among other things the expected impacts to the atmosphere; | UN | (ﻫ) توصيف وتفسير التغيرات المرصودة في الأوزون والأشعة فوق البنفسجية وكذلك التوقعات والسيناريوهات المستقبلية لتلك المتغيرات مع الأخذ في الاعتبار الآثار المتوقعة لتغير المناخ ضمن أمور أخرى؛ |
Noting that such enhancements in capacity are in the interests of all Parties, since the creation of a more informed scientific community will not only contribute to global ozone and ultraviolet radiation science, but will serve as the basis for providing local policy makers with further scientific support for the longterm implementation of the Montreal Protocol and its amendments, | UN | وإذ يلاحظ أن عمليات تعزيز القدرات هذه هي لصالح جميع الأطراف، ذلك أن إيجاد مجتمع علمي على قدر أكبر من الوعي لن يسهم فقط في العلوم العالمية المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية لكنه سيعمل كأساس لتزويد واضعي السياسات المحلية بقدر أكبر من الدعم العلمي لتنفيذ بروتوكول مونتريال وتعديلاته في الأجل الطويل، |
Many of the world's ozone- and UV-measuring stations are located in developing countries and CEITs. | UN | يوجد الكثير من المحطات العالمية لقياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
The ozone layer and surface ultraviolet (UV) radiation are responding as expected to the ODS reductions achieved under the Montreal Protocol. | UN | تستجيب طبقة الأوزون والأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض وفق ما هو متوقع للانخفاضات في المواد المستنفدة للأوزون التي تحققت بموجب بروتوكول مونتريال |
Interactions between pollutants, ultraviolet radiation and climate change may also have an impact on health. | UN | وقد تترتب آثار صحية أيضا على التفاعل بين المواد الملوثة والأشعة فوق البنفسجية وتغيرات المناخ. |
The primary aim of the Fund should be to provide complementary support for the continued maintenance and calibration of the existing World Meteorological Organization Global Atmospheric Watch ground-based stations for monitoring column ozone, ozone profiles and ultra-violet radiation in the developing countries and in the countries with economies in transition, to address balanced global coverage. | UN | 4 - يجب أن يكون الهدف الرئيسي للصندوق هو توفير الدعم لاستمرار صيانة ومعايرة المحطات الأرضية القائمة للرصد العالمي للغلاف الجوي، التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لمراقبة عمود الأوزون، ورصد المقاطع الرأسية لتركيز الأوزون، والأشعة فوق البنفسجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ومعالجة مسألة التغطية العالمية المتوازنة. |
The Subcommittee noted the importance of studies related to stratospheric ozone, UV-B radiation and the measurement of aerosols and welcomed cooperation for joint studies and coordination programmes in that area, such as the studies being conducted by Argentina, Brazil and the United States. | UN | وأشارت اللجنة الفرعية الى أهمية الدراسات المتصلة باﻷوزون الستراتوسفيري ، واﻷشعة فوق البنفسجية من النوع باء )ذات اﻷطوال الموجية القصيرة نسبيا( ، وقياس الايروسولات ، ورحبت بالتعاون من أجل اجراء دراسات مشتركة واعداد برامج التنسيق في هذا الميدان ، مثل الدراسات التي تجريها حاليا اﻷرجنتين والبرازيل والولايات المتحدة . |