His Government welcomed the IMF resolution on quotas and voice and the debate on the representation of member countries in the World Bank. | UN | كما ترحب حكومته بقرار صندوق النقد الدولي بشأن الحصص والأصوات وبالمشاورات بشأن تمثيل الدول الأعضاء في البنك الدولي. |
Therefore, I am happy to say that progress is being made on the quota and voice reforms in the IMF. | UN | لذا، يسرني أن أقول إنه يجري إحراز تقدم بشأن الإصلاحات المتعلقة بالحصص والأصوات في الصندوق. |
Rather than simply providing a forum for exchange between dominant authorities, States should offer opportunities to minorities, dissenters and voices beyond the confines of their own borders. | UN | وبدلا من مجرد توفير منتدى للتبادل بين السلطات المهيمنة، ينبغي أن تتيح الدول فرصا للأقليات وأصحاب الآراء المخالفة والأصوات خارج قيود حدودها. |
We commit ourselves to working with the youth summit team to bring the experiences and voices from the summit to the fourteenth session of the Commission and engaging these youth in the work of the Commission. | UN | ونحن نتعهد بالعمل مع فريق قمة الشباب لنقل الخبرات والأصوات من القمة إلى الدورة الرابعة عشرة للجنة، وبإشراك هؤلاء الشباب في عمل اللجنة. |
As the women constituency grows stronger and so will the political parties recognize the power and votes that can come from women. | UN | ومع ازدياد عدد أنصار المرأة، ستعترف الأحزاب السياسية بقوة النساء والأصوات التي يمكن أن يدلين بها في الانتخابات. |
These images and sounds are far more powerful than any words that can be spoken. | Open Subtitles | هذهِ الصور والأصوات أكثر قوّة من أي كلام يمكن أن يقال |
We acknowledge the agreement to accelerate the implementation of the package of IMF quota and voice reforms agreed in April 2008. | UN | وننوه بالاتفاق على التعجيل بتنفيذ مجموعة إصلاحات الصندوق المتعلقة بالحصص والأصوات التي اتفق عليها في نيسان/أبريل 2008. |
70. It has, however, been argued that before the activation of such a council, a substantial and far-reaching reform of quota and voice should be accomplished. | UN | 70 - غير أن البعض دفع بأنه قبل إقامة هذا المجلس، ينبغي إنجاز إصلاح كبير وبعيد المدى فيما يتعلق بالحصص والأصوات. |
Indeed, the very modest 2008 IMF quota and voice reform, which will basically lead to a quota redistribution among the group of emerging market and developing countries, has not yet gone into effect. | UN | وحقا لم يدخل بعد حيز النفاذ الإصلاحُ المتواضع للغاية لنظام الحصص والأصوات لدى صندوق النقد الدولي والذي سيفضي في جوهره إلى إعادة توزيع الحصص فيما بين مجموعة الأسواق الناشئة والبلدان النامية. |
52. The outcome of the Fund's quota and voice reform is likely to exert a strong influence on the direction of the Bank's actions. | UN | 52 - ومن المرجح أن تؤثر النتائج المتمخضة عن إصلاح نظام الأنصبة والأصوات في الصندوق تأثيرا كبيرا في إدارة الإجراءات التي يتخذها البنك. |
We welcome the governance reforms that the international financial institutions have already undertaken, including the recent agreement regarding the quota review and voice reforms at IMF and related steps in the World Bank, and encourage further reforms in that direction. | UN | ونرحب بالإصلاحات المتعلقة بالحوكمة التي قامت بها المؤسسات المالية الدولية بالفعل، بما في ذلك الاتفاق الأخير بشأن استعراض نظام الحصص والأصوات في صندوق النقد الدولي والخطوات المتصلة بذلك في البنك الدولي، ونشجع على مزيد من الإصلاحات في هذا الاتجاه. |
14. On 18 September 2006, the IMF Board of Governors adopted a resolution on quota and voice reform. | UN | 14 - ففي 18 أيلول/سبتمبر 2006، اعتمد مجلس محافظي صندوق النقد الدولي قراراً بشأن إصلاح نظام الحصص والأصوات(). |
As social concerns about the indecent actions aboard trains and voices for eradication of such crimes increase, we must severely punish the defendant who chose to commit this kind of offense to prevent future occurrences of such acts of crime. | Open Subtitles | وعلى اعتبار القلق الاجتماعي من التصرفات الغير محتشمة بالقطارات والأصوات المطالبة بالحد من ارتفاع مثل هذه الجرائم، فمن المحتم علينا معاقبة المدعى عليه بحزم وهو من اختار ارتكاب هذا الاعتداء |
There's too many sounds and voices. | Open Subtitles | ثمّة العديد من الضوضاء والأصوات. |
However, in the competitive news environment that now prevails, those strengths need to be buttressed by a technological infrastructure capable of instantaneously transmitting to media worldwide the texts, images and voices emanating from the Organization. | UN | بيد أنه في جو التنافس الإخباري السائد حاليا، تحتاج هذه القوة إلى الدعم بواسطة هيكل أساسي تكنولوجي قادر على أن يرسل آنيا إلى وسائط الأعلام في جميع أنحاء العالم النصوص والصور والأصوات المنبثقة من المنظمة. |
Candidate countries and votes | UN | البلدان المرشحة والأصوات التي حصلت عليها |
This is also unfortunate because in the political context of Indonesia, many quality women without sufficient funds face an insurmountable obstacle to garner the masses and votes. | UN | وهذا مما يؤسف له أيضا لأن الكثيرات من النساء الممتازات اللواتي تنقصهن الأموال الكافية في السياق السياسي لإندونيسيا، تواجهن عقبة يصعب اجتيازها في حشد الجماهير والأصوات. |
As a first step, the States members of IMF agreed in 2006 that the quotas and votes for four heavily underrepresented countries -- China, Mexico, the Republic of Korea and Turkey -- should be increased. | UN | وكخطوة أولى، اتفق أعضاء الصندوق في عام 2006 على زيادة الحصص والأصوات بالنسبة لأربعة بلدان تمثيلها ناقص جدا هي تركيا وجمهورية كوريا والصين والمكسيك. |
If you connect it to your head, it can extract images and sounds. | Open Subtitles | إذا قمت بتوصيله إلى رأسك فيمكنه استخراج الصور والأصوات |
Don't you think she got scared by all the screaming and the noises in the cellar? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنها خافت بسبب ذلك الصراخ والأصوات في القبو ؟ |
Information and communication technologies (ICT) permit us to transport signals for text, sound and pictures at the very same time. | UN | وتتيح لنا تكنولوجيات المعلومات والاتصالات نقل الإشارات الدالة على النصوص والأصوات والصور في نفس الوقت. |
You know, with the voices and the dummies and shit. | Open Subtitles | أنت تعلم، مع العرائس والأصوات وذاك الهراء. |
13. The count of ordinary and tendered ballots is now complete. | UN | ١٣ - وقد تم اﻵن عد اﻷصوات العادية واﻷصوات - رهن - التحقق. |