"والأصول التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and assets
        
    • the assets
        
    • and origins
        
    • assets that
        
    • his assets
        
    The 2010 audits of accounts and assets, conducted by the Auditor-General of South Africa and the Office of Internal Oversight Services, are now complete. UN وقد استكملت الآن عمليات عام 2010 لمراجعة الحسابات والأصول التي ينفذها كل من مراجع الحسابات العام لجنوب أفريقيا ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    This includes provision for seizure of ill-gotten wealth and assets which cannot be rationally explained. UN فهو يشمل أحكاما لمصادرة الثروة المجموعة من حرام والأصول التي لا يمكن بيان مصدرها بشكل معقول.
    They may also wish such security to cover present or future assets and assets that might change during the life of the security. UN كما قد يرغبان في أن ينصب الضمان على الأصول الراهنة والمقبلة والأصول التي قد تتغير خلال مدة الضمان.
    The requesting State shall indicate, where appropriate, the nature of the revenue claim, the components of the revenue claim, the date of expiry of the claim and the assets from which the revenue claim may be recovered. UN وسوف تقوم الدولة الطالبة بأن تبيّن، حسب الاقتضاء، طبيعة المطالبة المتعلقة بالإيراد، ومكوّنات المطالبة المتعلقة بالإيراد، وتاريخ انتهاء صلاحية المطالبة والأصول التي يمكن أن يتم منها استعادة المطالبة المتعلقة بالإيراد.
    37. In light of article 7 of the Convention, the Committee urges the State party to guarantee free birth registration for all, regardless of their parent's legal status and origins. UN 37- في ضوء المادة 7 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان التسجيل المجاني لجميع المواليد، بغض النظر عن الوضع القانوني لآبائهم والأصول التي ينحدرون منها.
    They concluded that the investments and assets in Nigeria attributed to Mr. Taylor were not supported by the facts on the ground. UN وخلصت السلطات إلى أن الاستثمارات والأصول التي تعزى إلى السيد تايلور في نيجيريا لا تساندها الحقائق على أرض الواقع.
    Much, therefore, depends on matching the employment opportunities that are created with the skills, capabilities and assets possessed by the poor. UN لذلك، فإن الكثير يتوقف على تناسب فرص العمالة التي يتم إيجادها مع المهارات والقدرات والأصول التي يحوزها الفقراء.
    The claim in question relates to rights and assets transferred by Petromin to Ma'aden in 1997 as described in paragraph above. UN 329- وتتعلق المطالبة ذات الشأن بالحقوق والأصول التي نقلتها بترومين إلى شركة معادن سنة 1997 كما ورد في الفقرة 328 أعلاه.
    Monetary assets are money held and assets to be received in fixed or determinable amounts of money. UN الأصول النقدية هي الأموال المملوكة والأصول التي ستستلم في شكل مبالغ مالية ثابتة أو قابلة للتحديد.
    In its decision the court orders the disposal of the property and assets that are subject to seizure or confiscation. UN فالمحكمة تنص في قرارها على كيفية التصرف في الممتلكات والأصول التي يتم احتجازها أو مصادرتها.
    Suriname has no laws or regulations, which enable the freezing and provisional seizure of funds and assets related to terrorism and its financing. UN ليس لدى سورينام أية قوانين أو لوائح تجيز تجميد الأموال والأصول التي لها صلة بالإرهاب وتمويله ووضعها رهن الحجز المؤقت.
    (ii) Increase in the level of funds and assets frozen in application of the respective resolutions UN ' 2` زيادة مستوى الأموال والأصول التي تجمد تطبيقا لكل قرار.
    Conduct of a baseline study to assess the optimal level of spare parts and assets under the purview of the Global Service Centre UN إجراء دراسة لخط الأساس لتقييم المستوى الأمثل لقطع الغيار والأصول التي تندرج ضمن اختصاص مركز الخدمات العالمي
    :: Conduct of a baseline study to assess the optimal level of spare parts and assets under the purview of the Global Service Centre UN :: إجراء دراسة لخط الأساس لتقييم المستوى الأمثل لقطع الغيار والأصول التي تندرج ضمن اختصاص مركز الخدمات العالمي
    Addressing the informal economy by giving people legal rights to the lands and assets they already possessed was thus a huge step towards poverty eradication, as it would create a vast pool of capital. UN وبالتالي فإن طرق مسألة الاقتصاد غير الرسمي عن طريق منح حقوق قانونية للسكان على الأراضي والأصول التي يملكونها بالفعل، يُشكّل خطوة عملاقة على درب استئصال الفقر إذ أنه يُنشئ مستجمعا كبيرا لرأس المال.
    In addition to agents, premises, archives and documents, it should include property, funds and assets, as these are particularly vulnerable to countermeasures when situated in the territory of the injured State. UN وأن تشمل، بالإضافة إلى الوكلاء وأماكن العمل والمحفوظات والوثائق، الممتلكات والأموال والأصول التي تكون معرضة للتدابير المضادة، إذا وجدت في إقليم الدولة المضرورة.
    Moveable United Nations property in installations identified as being at risk of theft or vandalism were retrieved and brought into Camp Khor by UNIKOM personnel for technical review, reconciliation and accounting, together with the assets already in Camp Khor. UN واستعاد أفراد البعثة ممتلكات الأمم المتحدة المنقولة من المنشآت التي أرتئي أنها معرضة فيها لخطر السرقة أو التخريب وجلبوها إلى معسكر خور لإخضاعها هي والأصول التي كانت موجودة من قبل في ذلك المعسكر للفحص الفني وإجراء التسويات والأعمال المحاسبية المتصلة بها.
    33. During the biennium, ITC, in response to a previous Board recommendation, undertook concerted efforts to cleanse its field inventory and reconcile the inventory records to the assets held. UN 33 - وقام مركز التجارة الدولية خلال فترة السنتين، استجابة لتوصية سابقة للمجلس ببذل جهود منسقة لتطهير مخزونه الميداني، والتوفيق بين سجلات الجرد والأصول التي يحتفظ بها.
    15. Although the United Nations does not have the means to independently verify numbers and origins, non-Syrian fighters, including designated terrorist groups, increasingly are participating in the fighting in the Syrian Arab Republic, on all sides of the conflict. UN 15 - وعلى الرغم من أن الأمم المتحدة لا تملك وسيلة للتحقق، بذاتها، من أعداد المحاربين والأصول التي ينتمون إليها، تتزايد مشاركة المحاربين غير السوريين بما في ذلك الجماعات المصنفة بكونها إرهابية في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية، مع كل أطراف النزاع.
    assets that did not have serial numbers had been recorded prior to 2006, when it was not required. UN والأصول التي ليس لها أرقام مسلسلة كانت أصنافا سجلت قبل عام 2006 عندما لم يكن مطلوبا إعطاء الأصناف رقما مسلسلا.
    Eugène N’goran Djué 131. The Group awaits a response from the Ministry of Justice of Côte d’Ivoire, as well as from all Ivorian finance-related entities, concerning updated information regarding the legal status of Mr. Djué before Ivorian justice and his assets. UN 131 - ينتظر الفريق ردا من وزارة العدل في كوت ديفوار، وكذلك ردود جميع الهيئات المتصلة بالمالية في كوت ديفوار، في ما يتعلق بمعلومات مستكملة عن الوضع القانوني للسيد دجوييه أمام العدالة في كوت ديفوار، والأصول التي يملكها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus