"والأضرار المادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and material damage
        
    • Material damages
        
    • and physical harm
        
    • material damage caused
        
    • the material damage
        
    • physical damage
        
    • material damage sustained
        
    • and extensive material
        
    The bombing by the NATO fascist armada is inflicting great casualties and material damage to the Federal Republic of Yugoslavia. UN وتوقع غارات الأسطول الفاشي للناتو وقنابله عدداً هائلاً من الضحايا والأضرار المادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Palestinian stone- and Molotov cocktail-throwing has also been on the rise and has resulted in some injuries and material damage. UN وتزايد إلقاء الفلسطينيين للحجارة وقنابل المولوتوف، مما أدى إلى وقوع بعض الإصابات والأضرار المادية.
    There were two bombings on 9 July and 15 August in the southern suburbs of Beirut, which caused a number of fatalities, casualties and material damage. UN فقد حدث هجومان بالقنابل في يومي 9 تموز/يوليه و 15 آب/أغسطس في الضاحية الجنوبية ببيروت، تسببا في عدد من الوفيات والإصابات والأضرار المادية.
    My country has suffered the most from acts of terrorism in terms of human loss and Material damages in the past decades. UN فبلدي هو أشد من عانى من الأعمال الإرهابية من حيث الخسائر البشرية والأضرار المادية التي تكبدها في العقود الماضية.
    10. Strongly condemns all acts of violence and intimidation directed against United Nations and other humanitarian personnel, and regrets the loss of life and physical harm suffered among the Afghan staff; UN 10 - تدين بشدة جميع أعمال العنف والتخويف الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية، وتعرب عن أسفها للأرواح التي أزهقت والأضرار المادية التي لحقت بالموظفين الأفغان من بينهم؛
    A list of the martyred dead and wounded and an inventory of the material damage caused by these acts of aggression are also attached (see annex). UN وأرفق أيضا لائحة بأسماء الشهداء والجرحى والأضرار المادية الهامة.
    We do not yet know the extent of the human losses and material damage caused by the major earthquake and the ensuing tsunami that struck Japan. UN نحن لا نعرف حتى الآن مدى الخسائر البشرية والأضرار المادية الناجمة عن الزلزال الكبير وما تلاه من موجات التسونامي اللذين ضربا اليابان.
    Whatever the reason, whatever the cause, natural disasters are on the rise, and the direct consequence of that has been an exposure to greater levels of loss of life and property and material damage. UN وأيا كانت العلة، وأيا كان السبب، فإن عدد الكوارث الطبيعية آخذ في الارتفاع، وكانت آثار ذلك المباشرة التعرض لمستويات أعلى من خسائر الأرواح والممتلكات والأضرار المادية.
    These estimates in human suffering and material losses have continued to grow with the unprecedented levels of rainfall during the past month, which has contributed even more human victims and material damage. UN واستمرت تلك التقديرات للمعاناة البشرية والخسائر المادية في التزايد نتيجة لهطول الأمطار بشكل غير مسبوق خلال الشهر الماضي، مما أسهم في زيادة عدد الضحايا البشرية والأضرار المادية.
    We regret the loss of human life and material damage as a result of the meteorological phenomena and complex emergencies that have affected thousands of people throughout the world during the past year, in particular in the countries of the South. UN إننا نأسف لفقدان الأرواح البشرية والأضرار المادية الناجمة عن الظواهر الجوية وحالات الطوارئ المعقّدة التي أثرت على آلاف الناس في جميع أنحاء العالم العام الماضي، ولا سيما في بلدان الجنوب.
    The Acting President, on behalf of the General Assembly, extended her deepest sympathy to the Government and the people of the Philippines for the tragic loss of life and material damage that have resulted from the recent typhoon. UN أعربت الرئيسة بالنيابة، باسم الجمعية العامة، عن أعمق مشاعر التعاطف مع حكومة الفلبين وشعبها للخسائر المأساوية في الأرواح والأضرار المادية التي نتجت عن الإعصار الذي أصاب الفلبين مؤخرا.
    The President (spoke in Arabic): Before proceeding to the items on our agenda for this morning, I should like, on behalf of all the members of the General Assembly, to extend our deepest sympathies to the Governments and the peoples of Indonesia, the Philippines and Samoa for the tragic loss of life and material damage that have resulted from the recent natural disasters. UN الرئيس: قبل أن نشرع في تناول البندين المدرجين في جدول أعمالنا هذا الصباح، أود أن أعبر باسمي وبالنيابة عن جميع أعضاء الجمعية العامة عن عميق التعازي لحكومات إندونيسيا والفلبين وساموا وشعوبها للخسائر المفجعة في الأرواح والأضرار المادية الجسيمة التي أسفرت عنها الكوارث الطبيعية الأخيرة.
    The President of the General Assembly, on behalf of the General Assembly, extended his deepest sympathy to the Government and the people of the United States of America for the tragic loss of life and material damage that have resulted from the recent hurricane in the Gulf States. UN أعرب رئيس الجمعية العامة، باسم الجمعية العامة، عن أعمق مشاعر التعاطف مع الولايات المتحدة الأمريكية، حكومة وشعبا، للخسارة المفجعة في الأرواح والأضرار المادية الناجمة عن الإعصار الذي اجتاح ولايات خليج المكسيك.
    50. During the reporting period, there were repeated incidents of shooting, cross-border shelling and rockets fired into Lebanon from the Syrian Arab Republic, causing a number of injuries and material damage. UN 50 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت حوادث متكررة شملت إطلاق نار وأعمال قصف عبر الحدود وإطلاق صواريخ إلى لبنان من الجمهورية العربية السورية، مما تسبب بعدد الإصابات والأضرار المادية.
    44. During the reporting period, there were repeated incidents of shooting, cross-border shelling and rockets fired into Lebanon from the Syrian Arab Republic, causing a number of injuries and material damage. UN ٤٤ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت حوادث إطلاق النار وقصف عبر الحدود وإطلاق صواريخ بصورة متكررة من الجمهورية العربية السورية باتجاه لبنان، مسببة عدد من الإصابات والأضرار المادية.
    16. During the reporting period, at least 23 cross-border shelling incidents and rocket attacks causing injuries and material damage were reported in north-east Lebanon. UN ١٦ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم الإبلاغ عن وقوع ما لا يقل عن 23 من حوادث القصف عبر الحدود والهجمات بالصواريخ في شمال شرق لبنان مما تسبب في عدد من الإصابات والأضرار المادية.
    Damages compensated include those resulting from injury, physical disability and death and the expenses made for medical treatment and funerals, damage to movable and immovable property, agricultural damage, and material damage resulting from the inability of persons to have access to their assets because of the activities carried out in the context of the fight against terrorism. UN ومن الأضرار المشمولة بالتعويض تلك الناجمة عن الإصابة والإعاقة البدنية والوفاة والنفقات المتصلة بالعلاج الطبي ومراسم الدفن والضرر اللاحق بالممتلكات المنقولة وغير المنقولة والأضرار الزراعية والأضرار المادية الناجمة عن تعذر وصول الأفراد إلى أصولهم بسبب الأنشطة المنفذة في سياق مكافحة الإرهاب.
    (c) Material damages and loss of earnings, including loss of earning potential; UN (ج) والأضرار المادية والخسائر في الكسب، بما في ذلك الخسارة في الكسب الممكن؛
    10. Strongly condemns all acts of violence and intimidation directed against humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, and regrets the loss of life and physical harm suffered among the staff; UN 10 - تدين بشدة جميع أعمال العنف والتخويف الموجهة ضد موظفي المساعدة الإنسانية، وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وتعرب عن أسفها للأرواح التي أزهقت والأضرار المادية التي لحقت بهؤلاء الموظفين؛
    Also attached is a list showing casualties, including the dead and wounded, and significant material damage caused (see annex). UN كما تجدون أيضا لائحة بالشهداء والجرحى والأضرار المادية الهامة.
    Casualty figures and the material damage are not yet ascertainable. UN ولم يمكن التثبت من أرقام اﻹصابات واﻷضرار المادية بعد.
    While the implementation of security measures had mitigated a greater loss of life and physical damage to the office, the incident signalled a new trend in targeted terrorist attacks against United Nations staff. UN وبينما خفف تنفيذ التدابير الأمنية من الخسارة الكبيرة في الأرواح والأضرار المادية للمكاتب، فقد أظهر الحادث اتجاها جديدا للهجمات الإرهابية المستهدفة للأمم المتحدة.
    Also attached is a list of the dead and injured, and significant material damage sustained (see annex). UN تجدون أيضا لائحة بالشهداء والجرحى والأضرار المادية الهامة (انظر المرفق).
    The President of the General Assembly, on behalf of the Assembly, extended his deepest sympathy to the Government and the people of Afghanistan for the tragic loss of life and extensive material damage which had resulted from the recent earthquake. UN يعرب رئيس الجمعية العامة بالنيابة عن الجمعية لحكومة أفغانستان وشعبها عن بالغ شعوره باﻷسى للخسارة المأساوية في اﻷرواح واﻷضرار المادية الجسيمة التي حدثت نتيجة للزلزال اﻷخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus