"والأطراف الأخرى في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other parties to
        
    • and other parties in
        
    • and the other parties to
        
    • and other actors in
        
    • other parties to the
        
    • by other parties to
        
    • the other parties in
        
    • and other parties that are engaging in
        
    Conference of States Parties and other parties to the Convention UN مؤتمر الدول الأطراف والأطراف الأخرى في الاتفاقية
    Taking into account the efforts made so far in the peace process by the Government of Burundi and other parties to the Arusha talks to bring about lasting peace, UN وإذ تضع في اعتبارها الجهود التي بذلتها حتى الآن حكومة بوروندي والأطراف الأخرى في مفاوضات أروشا من أجل إحلال سلام دائم،
    At the same time, the Government of Côte d'Ivoire and other parties to the conflict seemed to have all the arms they wanted. UN وفي الوقت نفسه، يبدو أن حكومة كوت ديفوار والأطراف الأخرى في الصراع لديها جميع الأسلحة التي تحتاجها.
    They called on the Government of the Sudan and other parties in the Sudan and in the region to fully cooperate with President Mbeki and his team. UN ودعوا حكومة السودان والأطراف الأخرى في السودان وفي المنطقة إلى التعاون تعاونا تاما مع الرئيس مبيكي وفريقه.
    They also enunciated the principle of reciprocal application of a reservation as between its author and the other parties to the treaty with regard to which the reservation was established. UN وتحدد الفقرتان أيضا مبدأ التطبيق المتبادل للتحفظ بين صاحب التحفظ والأطراف الأخرى في المعاهدة التي أنشئ التحفظ بشأنها.
    But resolving the tragedy in Darfur is, first and foremost, a test for the Government of Sudan and other parties to the conflict. UN غير أن حل المأساة الحاصلة في دارفور هو، أولا وقبل كل شيء، اختبار لحكومة السودان والأطراف الأخرى في الصراع.
    (ii) Action plans signed between the United Nations and other parties to conflict to end the recruitment and use of children and other violations UN ' 2` توقيع خطط عمل بين الأمم المتحدة والأطراف الأخرى في النزاع لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات
    Conference of States Parties and other parties to the Convention UN مؤتمر الدول الأطراف والأطراف الأخرى في الاتفاقية
    They are sufficiently broad to allow investors and other parties to a PPP to use the mechanisms concerned. UN وقد وُسِّع نطاق تلك الأحكام بما يكفي لتمكين المستثمرين والأطراف الأخرى في الشراكات بين القطاعين العام والخاص من استخدام الآليات المعنية.
    The members of the Council reiterated their support for the work of the International Committee of the Red Cross and other parties to the Tripartite Commission, and commended the Governments of Iraq and Kuwait for their cooperation. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم لأعمال لجنة الصليب الأحمر الدولية والأطراف الأخرى في اللجنة الثلاثية، وأثنوا على حكومتي العراق والكويت لما أبدتاه من تعاون.
    To this end, the offices under component 1 will work with the Government of the Sudan and other parties to the peace process in order to ensure complementarity of efforts. UN وتحقيقا لهذا الغاية، ستعمل المكاتب التي يشملها هذا العنصر مع حكومة السودان والأطراف الأخرى في عملية السلام لكفالة تكامل الجهود.
    Taking into account the efforts made so far by the Government of Burundi and other parties to the Arusha talks to bring about lasting peace, UN وإذ تضع في اعتبارها الجهود التي بذلتها حتى الآن الحكومة البوروندية والأطراف الأخرى في مفاوضات أروشا من أجل إحلال سلام دائم،
    46. Strongly condemns any recruitment and use of children in armed conflicts contrary to international law and urges all States and other parties to armed conflict that are engaged in such practices to end them; UN 46 - تدين بقوة أي تجنيد للأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة بما يتنافى مع القانون الدولي وتحث جميع الدول والأطراف الأخرى في الصراعات المسلحة التي تقوم بهذه الممارسات أن تضع حدا لها؛
    Some of the key commitments received from Governments and other parties to conflict during these missions are highlighted below. UN ويُسلَّط الضوء أدناه على بعض الالتزامات الرئيسية التي تم الحصول عليها من الحكومات والأطراف الأخرى في النزاع خلال تلك البعثات.
    6. Calls upon States and other parties to armed conflict to observe scrupulously the letter and the spirit of international humanitarian law, bearing in mind that armed conflict is one of the principal causes of forced displacement in Africa; UN 6 - تهيب بالدول والأطراف الأخرى في الصراعات المسلحة أن تلتزم بدقة بنص القانون الإنساني الدولي وروحه، واضعة في اعتبارها أن الصراعات المسلحة من الأسباب الرئيسية للتشريد القسري في أفريقيا؛
    To improve and expand relations and mutual cooperation between Iran and other parties in all areas on the basis of mutual respect and trust. UN :: تحسين وتوسيع نطاق العلاقات والتعاون بين إيران والأطراف الأخرى في جميع المجالات على أساس الاحترام والثقة المتبادلين.
    UNAMSIL has both civilian and military components consistent with its multidisciplinary mandate to cooperate with the Government of Sierra Leone and other parties in the implementation of the Lomé Peace Agreement, as well as in the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process. UN ومُنحت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون التي تتألف من مكونات عسكرية ومدنية ولاية متعددة التخصصات تشمل التعاون مع حكومة سيراليون والأطراف الأخرى في مجال تنفيذ اتفاق لومي للسلام والمساعدة في نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    The summit issued a communiqué expressing satisfaction at the new disposition of the Government of the Democratic Republic of the Congo and the other parties to the Lusaka Agreement. UN وأصدر مؤتمر القمة هذا بلاغا رسميا أعرب فيه عن ارتياحه للترتيب الجديد الذي أجرته حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والأطراف الأخرى في اتفاق لوساكا.
    (a) To cooperate with the Government of Sierra Leone and the other parties to the Peace Agreement in the implementation of the Agreement; UN (أ) التعاون مع حكومة سيراليون والأطراف الأخرى في اتفاق السلام على تنفيذ الاتفاق؛
    Particular attention to waste pickers and other actors in the informal recycling sector UN اهتمام خاص بجامعي النفايات والأطراف الأخرى في قطاع إعادة التدوير غير الرسمي
    It is therefore clear from this provision that the justification given by the withdrawing party may be considered and discussed by the Security Council and by other parties to the Treaty. UN وبالتالي، يتضح من هذه المادة أنه يجوز لمجلس الأمن والأطراف الأخرى في المعاهدة النظر في التبرير الذي يقدمه الطرف المنسحب ومناقشته.
    the other parties in the Talks are well aware of that. UN والأطراف الأخرى في المحادثات تدرك ذلك بشكل جيد.
    Provision of support (financial, military, logistical, other) to militia groups and other parties that are engaging in ongoing hostilities UN الفئة الخامسة تقديم الدعم (المالي والعسكري واللوجستي وخلافه) إلى الميليشيات والأطراف الأخرى في القتال الدائر الفئة السادسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus