"والأطراف الفاعلة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international actors
        
    This should also involve the Serbian Orthodox Church, relevant international actors and other stakeholders. UN وينبغي أن تشارك في الحوار أيضا الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والأطراف الفاعلة الدولية ذات الصلة وسائر أصحاب المصلحة.
    Since 1947, the concepts of civil society, non-governmental organizations and international actors had expanded beyond expectation. UN وقال إن مفاهيم المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والأطراف الفاعلة الدولية توسع بدرجة تفوق التوقعات منذ 1947.
    For States and for other international actors, the articles had proven to be a useful guide both on what the law was and on how it might be progressively developed. UN وفيما يتعلق بالدول والأطراف الفاعلة الدولية الأخرى، فقد ثبت أن المواد دليل نافع بشأن ما عليه وضع القانون الآن، وبشأن الكيفية التي قد يتم تطويره تدريجيا بها.
    As the world continues to articulate the post-2015 development agenda, national Governments and international actors are encouraged to consider the following principles and actions to further advance and fulfil commitments on the rights of all children. UN وفيما يواصل العالم بلورة خطة التنمية لما بعد عام 2015، تشجع الحكومات الوطنية والأطراف الفاعلة الدولية على النظر في ما يلي من مبادئ وإجراءات لمواصلة النهوض بالتزاماتها المتعلقة بحقوق جميع الأطفال والوفاء بها.
    While the NATO Rule of Law Field Support Mission did not provide direct support to justice sector development, it provided support to Afghan officials and international actors to help them to do so. UN وفي حين لم تقدم بعثة الدعم الميداني دعما مباشرا لتطوير قطاع العدالة، فقد قدمت الدعم للمسؤولين الأفغان والأطراف الفاعلة الدولية لمساعدتهم على القيام بذلك.
    I therefore once again urge Iraqi leaders and key international actors to demonstrate their commitment and make this review a top priority. UN ولذا فإنني أحث ثانية جميع القادة العراقيين والأطراف الفاعلة الدولية الرئيسية على إظهار التزامها بذلك، وجعل هذا الاستعراض مسألة ذات أولوية عليا.
    In this respect, the United Nations has worked closely with the local authorities and with other international actors to provide an enabling environment for business growth, thereby seeking to reduce unemployment and supporting continued peace and stability. UN وفي هذا الصدد، عملت الأمم المتحدة على نحو وثيق مع السلطات المحلية والأطراف الفاعلة الدولية من أجل تهيئة بيئة مواتية لنمو الأعمال التجارية وبالتالي السعي إلى خفض معدل البطالة وإرساء دعائم السلام والاستقرار بصورة مستمرة.
    :: Consultations with donors and other international actors carried out (4) UN :: إجراء المشاورات مع الجهات المانحة والأطراف الفاعلة الدولية الأخرى (4)
    In the past 10 days, two major international conferences on Chernobyl, held in Minsk and in Kiev, have gathered representatives of Governments and the United Nations system and other international actors to reflect on lessons learned and to make proposals on future actions in response to the disaster. UN وفي الأيام العشرة الماضية، جمع مؤتمران دوليان بشأن تشيرنوبيل، عقدا في مينسك وفي كييف، ممثلين للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الدولية الأخرى للتأمل في الدروس المستفادة ولتقديم اقتراحات بشأن الإجراءات التي تتخذ في المستقبل ردا على الكارثة.
    :: Quarterly meetings of a working group for the exchange of information and consultations among relevant United Nations and international actors regarding strategic advocacy and human rights reporting, including on gender issues UN :: عقد اجتماعات فصلية لفريق عامل من أجل تبادل المعلومات وإجراء مشاورات فيما بين المعنيين من الأطراف الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الدولية في ما يتعلق بأنشطة الدعوة الاستراتيجية وتقارير حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتصل بالقضايا الجنسانية
    Quarterly meetings of a working group for the exchange of information and consultations among relevant United Nations and international actors regarding strategic advocacy and human rights reporting, including on gender issues UN عقد اجتماعات فصلية لفريق عامل من أجل تبادل المعلومات وإجراء المشاورات فيما بين المعنيين من الأطراف الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الدولية في ما يتعلق بأنشطة الدعوة الاستراتيجية والإبلاغ عن حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتصل بالقضايا الجنسانية
    Increased reporting may not necessarily reflect an increase in actual incidents of violence against women, but it may be the result of growing public awareness and sensitization to violence against women and women's rights generally, through efforts of civil society organizations, the Government and international actors. UN وقد لا تعكس زيادة الإبلاغ بالضرورة زيادة في الحوادث الفعلية للعنف الممارس على المرأة، بل قد تكون نتيجة زيادة إدراك الجمهور ووعيه بالعنف الممارس ضدها وبحقوقها بصورة عامة، بفضل الجهود التي تبذلها منظمات المجتمع المدني والحكومة والأطراف الفاعلة الدولية.
    86. In undertaking these tasks, the Rapporteur wishes to underscore the importance of cooperation with key international actors and partners to enhance the protection of the right to adequate housing at the global level. UN ٨٦ - وتود المقررة الخاصة أن تؤكد الأهمية التي سيتسم بها في سياق اضطلاعها بالمهام المذكورة، التعاون مع الشركاء والأطراف الفاعلة الدولية الرئيسيين من أجل تعزيز وحماية الحق في السكن اللائق على الصعيد العالمي.
    11. On 18 February, UNAMID convened a third retreat for special envoys and major international actors in Nyala, Southern Darfur. UN 11 - وفي 18 شباط/فبراير، نظمت العملية المختلطة معتكفا ثالثا للمبعوثين الخاصين والأطراف الفاعلة الدولية الرئيسية في نيالا (جنوب دارفور).
    Mrs. Dunlop (Brazil): The report of the Security Council (A/64/2) makes it clear that attempts continue to be made to reach out to the wider membership and other relevant international actors. UN السيدة دونلوب (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): يوضح تقرير الأمين العام (A/64/2) استمرار المساعي للوصول إلى جميع الدول الأعضاء والأطراف الفاعلة الدولية ذات الصلة.
    (c) Recommended that additional national Governments be invited to make presentations at the thirty-eighth session of the Committee, with a view to sharing the results of the mapping of food security and nutrition actions with other national Governments, exchange experiences among countries and international actors and obtain their support for the country-level mapping process; UN (ج) أوصت بدعوة حكومات وطنية أخرى لتقديم عروض إيضاحية في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة بهدف تقاسم نتائج رسم خرائط إجراءات الأمن الغذائي والتغذية وإعلام الحكومات الوطنية الأخرى بها، وتبادل التجارب بين البلدان والأطراف الفاعلة الدولية والحصول على دعمها لعملية رسم الخرائط على المستوى القطري؛
    The independent expert defined international solidarity as the union of interests or purpose among the countries of the world and social cohesion between them, based upon the dependence of States and other international actors on each other, in order to preserve the order and very survival of international society, and in order to achieve collective goals that require international cooperation and joint action. UN وقد عرَّف الخبير المستقل التضامن الدولي بأنه اتحاد المصالح أو الغايات فيما بين بلدان العالم والتماسك الاجتماعي فيما بينها، على أساس اعتماد الدول والأطراف الفاعلة الدولية الأخرى على بعضها البعض، بهدف الحفاظ على النظام وبقاء المجتمع الدولي، وبهدف تحقيق أهداف جماعية تتطلب التعاون الدولي والعمل المشترك.
    32. The African Union strategic concept for the resolution of the crisis in Mali, which was adopted in Bamako and subsequently endorsed by the Peace and Security Council of the African Union on 24 October, has greatly contributed to framing the international response to the crisis by providing for greater coordination between Malian stakeholders and international actors. UN 32 - وأسهم مفهوم الاتحاد الأفريقي الاستراتيجي لحل الأزمة في مالي الذي اعتمد في باماكو ووافق عليه لاحقاً مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 24 تشرين الأول/ أكتوبر، إسهاماً كبيراً في تأطير الاستجابة الدولية للأزمة من خلال إتاحة المزيد من التنسيق بين الجهات المعنية المالية والأطراف الفاعلة الدولية.
    21. Fears and anxieties voiced by many witnesses before the Special Committee in relation to the Israeli disengagement plan from the Gaza Strip, announced for mid-August 2005, pointed to the ambiguity of the process, its uncertain outcome, and the inability of Palestinians and international actors to measure its potential scope and the impact on the population of Gaza. UN 21 - والمخاوف وأوجه القلق التي أعرب عنها شهود عديدون أمام اللجنة الخاصة فيما يتعلق بخطة فك الارتباط الإسرائيلية من قطاع غزة، التي أعلن أنها ستتم في منتصف آب/ أغسطس 2005، تشير إلى أن هذه العملية تتسم بالغموض، ونتائجها غير مؤكدة، وإلى عدم قدرة الفلسطينيين والأطراف الفاعلة الدولية على قياس نطاقها المحتمل وآثارها على سكان غزة.
    12. The independent expert has defined international solidarity as the union of interests or purpose among the countries of the world and social cohesion between them, based upon the dependence of States and other international actors on each other, in order to preserve the order and very survival of international society, and in order to achieve collective goals, which require international cooperation and joint action. UN 12- وقد عرَّف الخبير المستقل التضامن الدولي بأنه اتحاد المصالح أو الغايات فيما بين بلدان العالم والتماسك الاجتماعي فيما بينها، على أساس اعتماد الدول والأطراف الفاعلة الدولية الأخرى على بعضها البعض، بهدف الحفاظ على النظام وذات بقاء المجتمع الدولي، وبهدف تحقيق الأهداف الجماعية التي تتطلب التعاون الدولي والعمل المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus