"والأطراف المؤثرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and stakeholders
        
    • stakeholders and
        
    The state is the linchpin or hub of activities connecting partners and stakeholders. UN وتمثل الدولة مركز الأنشطة أو محورها، فهي تصل بين الشركاء والأطراف المؤثرة.
    The process must be inclusive, transparent and ensure the participation of all Member States and stakeholders. UN ويجب أن تكون تلك العملية شاملة وشفافة، وتكفل مشاركة جميع الدول الأعضاء والأطراف المؤثرة.
    They also saw evaluations as a useful tool for building the confidence of partners and stakeholders. UN ورأت الوفود أيضا أن التقييمات تعدّ أداة مفيدة لبناء ثقة الشركاء والأطراف المؤثرة.
    They also saw evaluations as a useful tool for building the confidence of partners and stakeholders. UN ورأت الوفود أيضا أن التقييمات تعدّ أداة مفيدة لبناء ثقة الشركاء والأطراف المؤثرة.
    It was cooperating with all countries and stakeholders in combating trafficking in women and girls, actively strengthening its national and subregional responses in that regard. UN وقال إن الحكومة تتعاون مع جميع البلدان والأطراف المؤثرة في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والبنات، وتعمل بجد على تعزيز قدرتها على الاستجابة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي في ذلك الصدد.
    These field visits involved meetings with a range of grantees and stakeholders in Bosnia and Herzegovina, Cambodia, China, Guatemala, Indonesia, Liberia and Thailand. UN واشتملت تلك الزيارات الميدانية على عقد اجتماعات مع طائفة من الجهات المتلقية للمنح والأطراف المؤثرة في إندونيسيا والبوسنة والهرسك وتايلند والصين وغواتيمالا وكمبوديا وليبريا.
    12. National reports should aim at highlighting the achievements obtained as well as the difficulties encountered in implementing the Convention for the benefit of all relevant actors and stakeholders in the NAP process. UN 12- وينبغي للتقارير الوطنية أن تستهدف إلقاء الضوء على الانجازات المحرزة وكذلك على الصعوبات التي صودفت في تنفيذ الاتفاقية لصالح جميع الفعاليات المعنية والأطراف المؤثرة في عملية برنامج العمل الوطني.
    And they must be inclusive because the effectiveness of the certification scheme will depend on the involvement of all key participants and stakeholders in the international trade in rough diamonds. UN ويجب أن تكون شاملة لأن فعالية خطة إصدار الشهادات ستعتمد على مشاركة كل المشاركين الرئيسيين والأطراف المؤثرة في التجارة الدولية بالماس الخام.
    Beneficiary parents and children, technical and financial partners, as well as local and national actors are both recipients and stakeholders in activities to promote the Convention on the Rights of the Child. UN ويشكل الأطفال والوالدون المستفيدون من تلك البرامج، و الشركاء التقنيون والماليون، إلى جانب الجهات الفاعلة المحلية والوطنية، الجهات التي تتوجه إليها هذه البرامج والأطراف المؤثرة فيها دعما لاتفاقية حقوق الطفل.
    165. Consultancy travel is required for in-country engagements with key partners and stakeholders who have participated in, benefited from or provided support for the mine action activities being evaluated. UN 165 - ومن المطلوب سفر الخبراء الاستشاريين للقيام بتدخلات قطرية مع الشركاء الرئيسيين، والأطراف المؤثرة التي شاركت في إجراء أنشطة مكافحة الألغام الخاضعة للتقييم أو استفادت منها أو قدمت لها الدعم.
    :: Establish and maintain partnerships with other experts and stakeholders (Governments, research institutes, academia, United Nations system and other international organizations, non-governmental organizations, the private sector etc.) to deal with issues relating to indigenous peoples. UN :: إقامة ومواصلة الشراكات مع الخبراء والأطراف المؤثرة الأخرى (الحكومات ومؤسسات البحوث والأوساط الأكاديمية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلخ) لمعالجة القضايا ذات الصلة بالسكان الأصليين.
    :: Establish and maintain partnerships with other experts and stakeholders (Governments, research institutes, academia, United Nations system and other international organizations, non-governmental organizations, the private sector etc.) to deal with issues relating to indigenous peoples. UN :: إقامة ومواصلة الشراكات مع الخبراء والأطراف المؤثرة الأخرى (الحكومات ومؤسسات البحوث والأوساط الأكاديمية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلخ) لمعالجة القضايا ذات الصلة بالسكان الأصليين.
    4. Mr. García González (El Salvador) assured the Committee that he was ready to work with all groups, States and stakeholders concerned with its endeavours. UN 4 - السيد غارسيا غونسالس (السلفادور): أكد للجنة استعداده للعمل مع جميع المجموعات والدول والأطراف المؤثرة المهتمة بجهود اللجنة.
    Addressing food insecurity required a concerted global effort, and his country had been working with other Governments, donors and stakeholders to shape the evolving global food security and nutrition agenda. UN 74 - وأضاف المتحدث أن معالجة انعدام الأمن الغذائي تتطلب تضافر الجهود العالمية، وأن بلده يعمل مع الحكومات الأخرى والمانحين والأطراف المؤثرة من أجل تشكيل جدول الأعمال العالمي المتطور للأمن الغذائي والتغذية.
    Meetings (monthly and as needed) with all the different ministries and stakeholders working on the protection of women from violence, including the Working Group on Violence against Women. UN عقد 15 اجتماعاً (شهرياً حسب الاقتضاء) مع جميع الوزارات والأطراف المؤثرة المختلفة التي تعمل على حماية المرأة من العنف، بما فيها الفريق العامل المعني بالعنف ضد المرأة.
    :: Establish and maintain partnerships with other experts and stakeholders (Governments, research institutes, academia, United Nations system and other international organizations, NGOs, the private sector etc.) to deal with issues relating to indigenous peoples. UN :: إقامة ومواصلة الشراكات مع الخبراء والأطراف المؤثرة الأخرى (الحكومات ومؤسسات البحوث والمجتمعات الأكاديمية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلخ) لمعالجة القضايا ذات الصلة بالسكان الأصليين.
    It has set out a three-point plan for its activities in 2006 and 2007, namely to: survey the wider field of scientific ethics in an attempt to identify topics for future international action; conduct consultations with scientists, philosophers and policymakers in all regions; and undertake consultation with relevant organizations and stakeholders in UN member states. UN وقد وضعت خطة من ثلاث نقاط لأنشطتها في 2006 و2007، ألا وهي مسح ميدان الأخلاقيات العلمية الأوسع نطاقاً سعياًَ لتحديد الموضوعات التي يجب أن تتخذ إجراءات دولية مستقبلاً بشأنها؛ إجراء مشاورات مع العلماء والفلاسفة وصانعي السياسة العامة في جميع المناطق؛ وإجراء مشاورات مع المنظمات المختصة والأطراف المؤثرة في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The " my country " component of UNEP-Live will, in partnership with Governments, provide access to national-level data and information, including that from national platforms, and provide Governments and stakeholders with the opportunity to use a collaborative platform called " SOE Live " to facilitate dynamic reporting on the state of the environment. UN 47 - وسيتيح العنصر المسمى ' ' بلدي`` في الموقع التفاعلي، بالشراكة مع الحكومات، إمكانية الحصول على البيانات والمعلومات على المستوى الوطني، بما في ذلك البيانات والمعلومات المتحصل عليها من المنابر الوطنية، وسيتيح الفرصة للحكومات والأطراف المؤثرة لاستخدام منبر تعاوني باسم ' ' الموقع التفاعلي المعني بحالة البيئة`` بغرض تيسير الإبلاغ الدينامي عن حالة البيئة.
    3. The Ramsar Convention on Wetlands 125. In view of the importance of coastal and marine wetlands for marine living resources and coastal communities, and in preparation of the World Wetlands Day 2007, the Convention secretariat, in cooperation with FAO and the Sea Around Us Project, has distributed a leaflet on fisheries and wetlands to all Member States and stakeholders around the world. UN 125 - نظرا لأهمية الأراضي الرطبة الساحلية والبحرية بالنسبة للموارد الحية البحرية والمجتمعات الساحلية، واستعدادا لليوم العالمي للأراضي الرطبة لعام 2007، وزعت أمانة الاتفاقية على جميع الدول الأعضاء والأطراف المؤثرة في أنحاء العالم، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة ومشروع البحر من حولنا، نشرة تتعلق بمصائد الأسماك والأراضي الرطبة.
    This includes raising awareness among policymakers, stakeholders and the general public about the contributions that older persons make to society. UN ويشمل ذلك إذكاء الوعي بين واضعي السياسات والأطراف المؤثرة وعموم الجمهور بشأن المساهمات التي يقدمها المسنون للمجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus