"والأطر المرجعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and reference frames
        
    • and terms of reference
        
    • and benchmarks
        
    • frames of reference
        
    It was noted that the ICG working groups focused on the following issues: compatibility and interoperability; enhancement of the performance of GNSS services; information dissemination and capacity-building; and reference frames, timing and applications. UN ولوحظ أنَّ الأفرقة العاملة التابعة للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة قد رَكَّزت على المسائل التالية: توافق النظم وقابلية تشغيلها المتبادَل؛ وتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ ونشر المعلومات وبناء القدرات؛ والأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات.
    ICG continued reviewing and discussing developments in GNSS and addressed the following issues: compatibility and interoperability; enhancement of the performance of GNSS services; dissemination of information and capacity-building; and reference frames, timing and applications. UN وواصلت اللجنة الدولية استعراض ومناقشة التطورات على صعيد النظم العالمية لسواتل الملاحة، وتناولت المسائل التالية: توافق النظم وقابليتها للعمل معاً؛ وتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ ونشر المعلومات وبناء القدرات؛ والأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات.
    5. ICG noted that the working groups had focused on the following issues: compatibility and interoperability; enhancement of the performance of GNSS services; information dissemination and capacity-building; and reference frames, timing and applications. UN 5- ولاحظت اللجنة الدولية أنَّ الأفرقة العاملة تُركِّز على المسائل التالية: التوافق وقابلية التشغيل التبادلي؛ وتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ وتعميم المعلومات وبناء القدرات؛ والأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات.
    The unit supported programme staff in preparing project-level results frameworks and terms of reference for evaluations and finalizing evaluation reports to enhance knowledge of evaluation and its strategic importance in programming. UN ودعمت الوحدة موظفي البرامج في إعداد أطر النتائج على مستوى المشاريع والأطر المرجعية للتقييمات ووضع تقارير التقييم عن صيغتها النهائية من أجل تعزيز المعرفة بالتقييم وأهميته الاستراتيجية في البرمجة.
    (f) Whether the grants given to the Tribunal by the Korea International Cooperation Agency of the Republic of Korea (KOICA), the Nippon Foundation, the Trust Fund for the Law of the Sea and the China Institute of International Studies maintained in separate trustee accounts are administered in accordance with the relevant memorandums and terms of reference. UN (و) ما إذا كانت المنح المقدمة إلى المحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي التابعة لجمهورية كوريا، ومن مؤسسة نيبون اليابانية والصندوق الاستئماني لقانون البحار، والمعهد الصيني للدراسات الدولية، والمودعة في حسابات استئمانية منفصلة، تُدار وفقا لمذكرات التفاهم والأطر المرجعية ذات الصلة.
    Progress is made towards the implementation of key reforms to relevant ministries and local security providers as measured against the objectives, milestones and benchmarks outlined in the national strategy for security sector reform and the corresponding national action plan UN إحراز تقدم صوب تنفيذ الإصلاحات الرئيسية للوزارات المعنية ومقدمي الخدمات الأمنية المحليين قياسا على الأهداف والمعالم والأطر المرجعية المحددة في الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وخطة العمل الوطنية المناظرة
    The strategic planning tools, both in the diagnostics and in the frames of reference and intervention. UN :: أدوات التخطيط الاستراتيجي لكل من عمليات التشخيص والأطر المرجعية والتدخلات؛
    The ICG working groups focused on the following issues: compatibility and interoperability; enhancement of the performance of GNSS services; information dissemination and capacity-building; and reference frames, timing and applications. UN وركزت الأفرقة العاملة التابعة للجنة الدولية على المسائل التالية: التوافق وقابلية التشغيل المتبادل؛ وتحسين أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ وتعميم المعلومات وبناء القدرات؛ والأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات.
    6. ICG noted that the working groups focused on the following issues: compatibility and interoperability; enhancement of the performance of GNSS services; information dissemination and capacity-building; and reference frames, timing and applications. UN 6- ولاحظت اللجنةُ الدولية أنَّ الأفرقة العاملة تُركِّز على المسائل التالية: التوافق وقابلية التشغيل التبادلي؛ وتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ وتعميم المعلومات وبناء القدرات؛ والأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات.
    5. ICG noted that the working groups focused on the following issues: compatibility and interoperability; enhancement of the performance of GNSS services; information dissemination and capacity-building; and reference frames, timing and applications. UN 5- ولاحظت اللجنةُ الدولية أنَّ الأفرقة العاملة تُركِّز على المسائل التالية: التوافق وقابلية التشغيل التبادلي، وتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة، وتعميم المعلومات وبناء القدرات، والأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات.
    4. ICG noted that the working groups focused on the following issues: compatibility and interoperability; enhancement of the performance of GNSS services; information dissemination and capacity-building; and reference frames, timing and applications. UN 4- ولاحظت اللجنةُ الدولية أنَّ الأفرقةَ العاملة رَكَّزت على المسائل التالية: توافق النظم وقابلية تشغيلها المتبادل؛ وتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ ونشر المعلومات وبناء القدرات؛ والأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات.
    To support the work of ICG, the Office for Outer Space Affairs, as the ICG executive secretariat, is focusing on promoting the use of GNSS technologies as tools for scientific applications, including the effects of space weather on GNSS, education and training on GNSS, and utilizing regional reference systems and reference frames. UN 10- وبغية دعم عمل هذه اللجنة الدولية، يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بوصفه الأمانة التنفيذية للجنة الدولية، بالتركيز على تعزيز استخدام تكنولوجيات النظم العالمية لسواتل الملاحة كأدوات للتطبيقات العلمية، بما في ذلك آثار طقس الفضاء على تلك النظم، وتوفير المعرفة بشأنها والتدريب عليها، والاستفادة من النظم والأطر المرجعية الإقليمية.
    Workshop thematic sessions focused on the following topics: trends in satellite-based navigation systems; GNSS services and reference frames; GNSS augmentation and applications; activities in the field of GNSS applications; education and training on GNSS; and case studies. UN 11- وركّزت الجلسات الموضوعية لحلقة العمل على المواضيع التالية: الاتجاهات القائمة في مجال النظم الملاحية الساتلية؛ وخدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة والأطر المرجعية لهذه النظم؛ وتعزيز النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها؛ والأنشطة القائمة في مجال تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ وجوانب التعليم والتدريب المتعلقة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة؛ ودراسات لحالات إفرادية.
    In compliance with the ICG workplan, as adopted at its first meeting in 2006, the work of ICG is organized through four working groups, which focus on: compatibility and interoperability (Working Group A); enhancement of the performance of GNSS services (Working Group B); information dissemination and capacity-building (Working Group C); and reference frames, timing and applications (Working Group D). UN 2- وامتثالاً لخطة عمل اللجنة الدولية، التي اعتُمدت في اجتماعها الأول في عام 2006، تنظِّم اللجنة أعمالها من خلال أربعة أفرقة عاملة تركز على ما يلي: التوافق وقابلية التشغيل التبادلي (الفريق العامل ألف)؛ وتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة (الفريق العامل باء)؛ وتعميم المعلومات وبناء القدرات (الفريق العامل جيم)؛ والأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات (الفريق العامل دال).
    (f) Whether the grant given to the Tribunal by the Korea International Cooperation Agency of the Republic of Korea (KOICA), the Nippon Foundation, the Trust Fund for the Law of the Sea and the China Institute of International Studies maintained in separate trustee accounts are administered in accordance with the relevant memorandums and terms of reference. UN (و) ما إذا كانت المنح المقدمة للمحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي التابعة لجمهورية كوريا، ومؤسسة نيبون، والصندوق الاستئماني لقانون البحار والمعهد الصيني للدراسات الدولية، المودعة في حسابات استئمانية منفصلة، تدار وفقا لمذكرات التفاهم والأطر المرجعية ذات الصلة.
    (f) Whether the grants given to the Tribunal by the Korea International Cooperation Agency of the Republic of Korea (KOICA) and the Nippon Foundation and the Trust Fund for the Law of the Sea maintained in separate trustee accounts are administered in accordance with the relevant memorandums and terms of reference. UN (و)ما إذا كانت المنحة المقدمة إلى المحكمة من وكالة التعاون الدولي الكورية التابعة لجمهورية كوريا، ومن مؤسسة نيبون اليابانية والصندوق الاستئماني لقانون البحار، والمودعة في حساب استئماني مستقل، تُدار وفقا لمذكرات التفاهم والأطر المرجعية ذات الصلة؛
    (f) Whether the grant given to the Tribunal by the Korea International Cooperation Agency of the Republic of Korea (KOICA) and the Nippon Foundation and the Trust Fund for the Law of the Sea maintained in separate trustee accounts are administered in accordance with the relevant memorandums and terms of reference. UN (و) ما إذا كانت المنح المقدمة للمحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي التابعة لجمهورية كوريا، ومؤسسة نيبون اليابانية، والصندوق الاستئماني لقانون البحار، المودعة في حسابات استئمانية منفصلة، تدار وفقا لمذكرات التفاهم والأطر المرجعية ذات الصلة.
    (g) Whether the grants given to the Tribunal by the Korea International Cooperation Agency, the Nippon Foundation and the Trust Fund for the Law of the Sea maintained in separate trustee accounts are administered in accordance with the relevant memorandums and terms of reference. UN (ز) ما إذا كانت المنح المقدمة للمحكمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي ومؤسسة نيبون اليابانية والصندوق الاستئماني لقانون البحار، والمودعة في حسابات استئمانية مستقلة، تدار وفقا لمذكرات التفاهم والأطر المرجعية ذات الصلة.
    81. It is recommended that quantifiable targets and benchmarks should be set during the Decade by States and the United Nations system to directly improve the lives of indigenous peoples and that such targets and benchmarks should be regularly monitored every two years, or half way through and at the end of the Decade. UN 81 - ويوصى بأن تقوم الدول ومنظومة الأمم المتحدة بتحديد أهداف كمية وأطر مرجعية خلال العِقد يكون هدفها هو أن تحسن بصورة مباشرة حياة الشعوب الأصلية، وأن يتم رصد هذه الأهداف والأطر المرجعية بصفة منتظمة كل سنتين، أو عند منتصف العِقد وفي نهايته.
    3.2.1 Progress is made towards the implementation of key reforms to relevant ministries and local security providers as measured against the objectives, milestones and benchmarks outlined in the national strategy for security sector reform and the corresponding national action plan UN 3-2-1 إحراز تقدم صوب تنفيذ الإصلاحات الرئيسية للوزارات المعنية ومقدمي الخدمات الأمنية المحليين قياسا على الأهداف والمعالم والأطر المرجعية المحددة في الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وخطة العمل الوطنية المناظرة
    347. Since the 1990s, many Governments have come to realize the discrepancy between the increasingly complex nature of current flows of migrants and the traditional institutional and legal frames of reference for immigration whereby each category of migrants is clearly and unequivocally identified. UN 347 - منذ التسعينات، أدرك العديد من الحكومات التفاوت بين الطابع المتزايد التعقيد لتدفقات المهاجرين الحالية والأطر المرجعية المؤسسية والقانونية التقليدية للهجرة التي تصنف بموجبها كل فئة من المهاجرين على نحو واضح لا لبس فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus