"والأطفال الذين يعيشون في فقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • children living in poverty
        
    • and those living in poverty
        
    • children in poverty
        
    We cannot afford to disappoint the expectations of the millions of men, women and children living in poverty. UN ولا يسعنا أن نخيب آمال وتوقعات ملايين الرجال والنساء والأطفال الذين يعيشون في فقر.
    Goal 4 and Goal 5. Federation member organizations provided services for parents and children living in poverty in an effort to reduce child mortality. UN الهدفان 4 و 5: قدمت المنظمات الأعضاء في الاتحاد خدمات للآباء والأطفال الذين يعيشون في فقر في محاولة للحد من وفيات الأطفال.
    The Committee is further concerned about discrimination against girls, children living in poverty and refugee children. UN واللجنة يساورها القلق كذلك إزاء التمييز الذي تتعرض لـه البنات والأطفال الذين يعيشون في فقر والأطفال اللاجئون.
    In particular, the State party lacks programmes specifically targeting Roma children, children living in poverty, children affected by migration, children living in care institutions and those who run away from such institutions. UN وتفتقر الدولة الطرف على وجه الخصوص إلى برامج تستهدف تحديداً أطفال الروما والأطفال الذين يعيشون في فقر والأطفال المتأثرين بالهجرة والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية والذين يفرّون من مؤسسات كهذه.
    Japan referred to the concerns raised about inadequate educational access for indigenous children, refugees and those living in poverty and rural areas. UN 28- وأشارت اليابان إلى المشاغل التي أثيرت بخصوص عدم ملاءمة فرص وصول أطفال السكان الأصليين واللاجئين والأطفال الذين يعيشون في فقر وفي المناطق الريفية إلى فرص التعليم.
    children in poverty are at high risk for malnutrition and disease and for falling prey to labour exploitation, trafficking, neglect, sexual abuse and drug addiction. UN واﻷطفال الذين يعيشون في فقر مدقع يواجهون مخاطر كبيرة في اﻹصابة بسوء التغذية والمرض والسقوط ضحية لاستغلالهم كيد عاملة والاتجار بهم، كما يقعون ضحية الاهمال والاعتداء الجنسي وإدمان المخدرات.
    Particular attention should be given to protect children who are especially vulnerable to such practices, including displaced children, children living in poverty and street children. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحماية الأطفال الذين هم عرضة بوجه خاص لهذه الممارسات، بمن فيهم الأطفال المشردون والأطفال الذين يعيشون في فقر وأطفال الشوارع.
    Particular attention should be given to protect children who are especially vulnerable to such practices, including displaced children, children living in poverty and street children. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحماية الأطفال الذين هم عرضة بوجه خاص لهذه الممارسات، بمن فيهم الأطفال المشردون والأطفال الذين يعيشون في فقر وأطفال الشوارع.
    20. CRC expressed concern about discrimination against girls, children living in poverty and refugee children. UN 20- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها من التمييز ضد الفتيات والأطفال الذين يعيشون في فقر والأطفال اللاجئين.
    We are developing new policy areas, particularly to address violence in the media, in the schools, in institutions, in the family and in the justice system, and to protect particularly vulnerable children, such as children with disabilities, Roma children, migrant children, street children and children living in poverty. UN ونحن بصدد تطوير مجالات جديدة في السياسة العامة، خاصة من أجل التصدي للعنف في وسائل الإعلام والمدارس والمؤسسات والأسرة ونظام العدالة، ولتوفير الحماية على وجه التحديد للأطفال الضعفاء، كالأطفال ذوي الإعاقات، والأطفال الغجر، والأطفال المهاجرين، وأطفال الشوارع والأطفال الذين يعيشون في فقر.
    (i) " The role of the United Nations in promoting adequate access to drinking water and sanitation, particularly for women and children living in poverty " ; UN `1 ' " دور الأمم المتحدة في تعزيز الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية بشكل كاف، ولا سيما بالنسبة للنساء والأطفال الذين يعيشون في فقر " ؛
    The Committee is particularly concerned that girls, children living in poverty, and children living and/or working in the street endure such abuse and neglect disproportionately. UN ويساور اللجنة قلق خاص لأن الفتيات والأطفال الذين يعيشون في فقر والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، يتحملون القسط الأكبر من الإيذاء والإهمال.
    However, the Committee is concerned that there is insufficient data regarding children belonging to the most vulnerable groups, including child victims of violence and sexual abuse, children in alternative care, street children, children infected with HIV, children with disabilities, and children living in poverty. UN غير أن اللجنة قلقة لعدم كفاية البيانات المتعلقة بحالة الأطفال المنتمين إلى أضعف الفئات، بمن في ذلك الأطفال ضحايا العنف والاعتداء الجنسي، والأطفال المودَعون مؤسسات الرعاية البديلة، وأطفال الشوارع، والأطفال المتأثرون بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والأطفال المعوقون، والأطفال الذين يعيشون في فقر.
    (b) Establish special programmes targeting Roma children, children living in poverty, children affected by migration, children living in care institutions and those who run away from such institutions. UN (ب) وضع برامج خاصة تستهدف أطفال الروما والأطفال الذين يعيشون في فقر والأطفال المتأثرين بالهجرة والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية والذين يفرّون من مؤسسات كهذه.
    (b) Pay particular attention to the protection of the rights of children in vulnerable situations, including children with disabilities and children living in poverty and in remote and rural areas, whose budgetary allocations must be safeguarded even in times of crisis; UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق الأطفال الذين يعيشون في أوضاع هشة، بمن فيهم الأطفال المعوقون والأطفال الذين يعيشون في فقر وفي مناطق نائية وريفية، الذين يجب أن تصان مخصصاتهم في الميزانية حتى في أوقات الأزمات؛
    But the Committee is concerned at the persistent de facto discrimination faced by children with disabilities, children living in poverty, children in conflict with law, street children, children living in rural areas and also children who have migrated from the rural areas and are living in the capital without official registration, especially with regard to their access to adequate social and health services and educational facilities. UN ولكن اللجنة قلقة إزاء استمرار التمييز الفعلي الذي يواجهه الأطفال المعوقون والأطفال الذين يعيشون في فقر والأطفال المخالفون للقانون وأطفال الشوارع والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية وكذلك الأطفال المهاجرون من المناطق الريفية والذين يعيشون في العاصمة بدون تسجيل رسمي، وبخاصة فيما يتعلق بوصولهم إلى الخدمات الاجتماعية والصحية الملائمة والمرافق التعليمية.
    In 2005, CRC reiterated its previous concern that children belonging to vulnerable groups, including girls, children living in poverty, children with disabilities and children belonging to minority groups, continue to face serious and widespread discrimination. UN 19- وفي عام 2005، أعربت لجنة حقوق الطفل مجدداً عن قلقها لاستمرار الأطفال المنتمين إلى فئات ضعيفة، بمن فيهم الفتيات، والأطفال الذين يعيشون في فقر والأطفال المعوقين والأطفال المنتمين إلى أقليات في مواجهة تمييز خطير وواسع النطاق(54).
    The Committee encourages the State party to establish a mechanism to identify and monitor children in vulnerable situations who are at risk of becoming victims to the offences under the Optional Protocol, and to establish special programmes targeting Roma children, children living in poverty, children affected by migration, children in institutions and other children in vulnerable and marginalized situations. UN 16- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية لتحديد هوية الأطفال المستضعفين والمعرضين لخطر الوقوع ضحايا لجرائم منصوص عليها في البروتوكول الاختياري ورصدهم، ووضع برامج خاصة تستهدف أطفال الروما والأطفال الذين يعيشون في فقر والأطفال المتأثرين بالهجرة والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية وغيرهم من الأطفال المستضعفين والمهمشين.
    55. In 2008, the ILO Committee of Experts observed that primary education had not yet been made compulsory and that, according to the concluding observations of CRC of 2001 (CRC/C/15/Add.147, para. 51), many children, in particular herders, children living in poverty, and children living in remote rural communities continued not to have access to education. UN 55- وفي عام 2008، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن التعليم الابتدائي لم يصبح إلزاميا بعد وأنه وحسب الملاحظات الختامية الواردة في تقرير لجنة حقوق الطفل لعام 2001 (الوثيقة CRC/C/15/Add.147, para. 51)، فإن العديد من الأطفال ولا سيما الرعاة والأطفال الذين يعيشون في فقر والأطفال الذين يعيشون في المجتمعات الريفية النائية، لا يزالون لا يحصلون على التعليم(93).
    The Committee has also highlighted the importance of the provision contained in article 9, paragraph 1, of the Optional Protocol, which recommends that States parties pay particular attention to the protection of children who are especially vulnerable to these practices, such as street children, children living in remote areas and those living in poverty, giving due attention to girls who are among the particularly vulnerable. UN كما سلطت اللجنة الضوء على الحكم الوارد في الفقرة 1 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري، الذي يوصي بأن تولي الدول الأطراف اهتماماً خاصاً لحماية الأطفال المعرضين بوجه خاص لهذه الممارسات، مثل أطفال الشوارع والأطفال الذين يعيشون في مناطق نائية والأطفال الذين يعيشون في فقر()، مع إيلاء الاهتمام الواجب للفتيات اللائي يندرجن ضمن المعرضين بشكل خاص لهذه الممارسات.
    children in poverty are at high risk of falling prey to labour exploitation, trafficking, neglect, sexual abuse and drug addiction. UN واﻷطفال الذين يعيشون في فقر يواجهون مخاطر كبيرة في السقوط ضحية لاستغلالهم كيد عاملة والاتجار بهم وكما يقعون ضحية الاهمال والاعتداء الجنسي وإدمان المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus