"والأطفال الضعفاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and vulnerable children
        
    • and other vulnerable children
        
    • OVC
        
    • and children in vulnerable situations
        
    • Orphans and Vulnerable
        
    • vulnerable children and
        
    To militate against this, the Government has put in place the Cash Transfer for Orphans and vulnerable children (CT-OVC) Project. UN ولمواجهة هذا الوضع، أعدت الحكومة مشروع التحويلات النقدية لليتامى والأطفال الضعفاء.
    The registration rate among orphans was slightly higher, testifying to the effectiveness of the programme's focus on orphans and vulnerable children. UN وكانت نسبة تسجيل الأيتام أعلى بقليل مما دل على فعالية تركيز البرنامج على الأيتام والأطفال الضعفاء.
    This included a joint study on the Response by Faith-Based Organizations to Orphans and vulnerable children and (OVC), in 2006, a Study on Violence Against Children report that was presented to the United Nations General Assembly. UN وتضمن هذا إجراءَ دراسة مشتركة عن ' استجابة المنظمات القائمة على الدين للأيتام والأطفال الضعفاء`، في عام 2006، وإعداد تقرير بعنون ' دراسة بشأن العنف ضد الأطفال` قُدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In the context of the 2007 National Plan of Action on Orphans and vulnerable children, a survey was being undertaken with a view to preparing a report. UN وفي سياق خطة العمل الوطنية بشأن اليتامى والأطفال الضعفاء يجرى استقصاء بقصد إعداد تقرير.
    The national child policy had been revised and included a component on the protection of orphans and vulnerable children. UN ونقحت السياسة الوطنية للطفل وشملت عنصر حماية اليتامى والأطفال الضعفاء.
    The balance of K141.8 billion will go towards investments for the social protection programmes for the aged, orphaned and vulnerable children. UN وسيخصص مبلغ 141.8 مليار كواتشا للاستثمارات من أجل برامج الحماية الاجتماعية للمسنين واليتامى والأطفال الضعفاء.
    Furthermore, the Government has continued to support efforts of non-governmental organizations and other institutions caring for orphans and vulnerable children. UN وعلاوة على ذلك، استمرت الحكومة في دعم جهود المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات التي ترعى الأيتام والأطفال الضعفاء.
    Increase in child-headed households as well as the number of orphans and vulnerable children. UN :: زيادة عدد الأسر المعيشية التي يرأسها أطفال، وكذلك زيادة عدد اليتامى والأطفال الضعفاء.
    We are pleased that, in the context of prevention, we have also formulated a strong national plan of action for orphans and vulnerable children. UN ويسرنا أنه في سياق الوقاية، وضعنا أيضا خطة عمل وطنية قوية لفائدة اليتامى والأطفال الضعفاء.
    Fifty-two nongovernmental organizations and associations have been recruited throughout the country and provide holistic support to the orphans and vulnerable children. UN ووظفت 52 من المنظمات والجمعيات غير الحكومية في جميع أنحاء البلد، وهي تقدم دعما شاملا لليتامى والأطفال الضعفاء.
    Bursary schemes have been introduced for orphans and vulnerable children throughout Zambia. UN وتم وضع مشاريع مِنح مالية للطلاب اليتامى والأطفال الضعفاء في جميع أنحاء زامبيا.
    Furthermore, the Democratic Republic of the Congo has adopted and implemented the National Plan of Action for Orphans and vulnerable children. UN وأخيرا، اعتمدت جمهورية الكونغو الديمقراطية خطة العمل الوطنية للأيتام والأطفال الضعفاء.
    The protection of child victims and witnesses should be guaranteed and equal representation of girls and vulnerable children ensured. UN وينبغي ضمان حماية الضحايا والشهود الأطفال وكفالة تمثيل الفتيات والأطفال الضعفاء على قدم المساواة مع غيرهم.
    In 2007, his Government, together with partners, had established a cash transfer programme for orphans and vulnerable children. UN وفي عام 2007، أنشأت حكومته، مع الشركاء، برنامجا للتحويلات النقدية لليتامى والأطفال الضعفاء.
    It commended the Plan of Action for Orphans and vulnerable children. UN وأثنت على خطة العمل الخاصة بالأيتام والأطفال الضعفاء.
    For example, Zimbabwe adopted the National Programme of Action for Children and the National Action Plan for Orphans and vulnerable children. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت زمبابوي برنامج عمل وطنياً للأطفال وخطة العمل الوطنية لصالح الأيتام والأطفال الضعفاء.
    Child protection and security mechanisms include Victim Friendly Units, Victim Friendly Courts and the National Action Plan for Orphans and vulnerable children. UN وتشمل آليات حماية الطفل وضمان أمنه وحدات ومحاكم مواتية للضحايا فضلاً عن خطة العمل الوطنية للأيتام والأطفال الضعفاء.
    The Ministry of Education published a manual for teacher and an accompanying manual for facilitators on the identification and support of orphans and vulnerable children. UN ونشرت وزارة التعليم دليلاً للمدرس ودليلاً مصاحباً لميسِّري التدريب بشأن تعيين ودعم الأيتام والأطفال الضعفاء.
    Orphans and vulnerable children regularly visit the Children's Parliament in the National Assembly and are thus training to be citizens. UN ويحضر الأيتام والأطفال الضعفاء بانتظام إلى برلمان الأطفال في الجمعية الوطنية، وبالتالي يتمرنون على الحياة المدنية.
    Extended family networks have always supported orphans and other vulnerable children. UN وما برحت شبكات الأسر الممتدة تدعم اليتامى والأطفال الضعفاء الآخرين.
    Some countries, such as Uganda, have developed quality standards for the care and support of OVC. UN واستحدث بعض البلدان، مثل أوغندا، معايير جودة لرعاية الأيتام والأطفال الضعفاء ودعمهم.
    (b) Conduct programmes and awareness-raising activities to promote the meaningful and empowered participation of all children within the family, the community and schools, including within student council bodies, with particular attention to boys and children in vulnerable situations. UN (ب) تنفيذ برامج وأنشطة توعية لتشجيع المشاركة الجادة والقوية لجميع الأطفال داخل الأسرة والمجتمع والمدارس، بما في ذلك داخل هيئات مجالس الطلاب، مع إيلاء اهتمام خاص للفتيان والأطفال الضعفاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus