There has been little movement on maternal and newborn mortality. | UN | ولم يُحرز تقدم يذكر في مجال وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
Help is offered to refugee mothers and newborn children; | UN | :: مساعدات للأمهات اللاجئات والأطفال حديثي الولادة. |
Collective action is focused on advocating for skilled human resources for maternal and newborn health. | UN | ويركز العمل الجماعي على توفير الموارد البشرية المؤهلة لتوفير الرعاية الصحية للأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
Another area of emphasis in the field of health is prenatal and neonatal care. | UN | ومجال التركيز الآخر في ميدان الصحة هو رعاية الأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
National Programme to Reduce Maternal and neonatal Mortality | UN | البرنامج الوطني للحد من وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة |
UNICEF also trained 15 midwives on providing care to mothers and newborns. | UN | ودربت اليونيسيف أيضا 15 قابلة على تقديم الرعاية للأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
Those programmes have served to reduce both maternal and newborn mortality rates. | UN | وقد أدت تلك البرامج إلى الحد من معدلات الوفاة لكل من الأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
Since 1996, the Government has been promoting the establishment of a medical system for pregnant women and newborn infants in the prefectures. | UN | ومنذ عام 1996، بدأت الحكومة في العمل على إنشاء نظام طبي للحوامل والأطفال حديثي الولادة في المحافظات. |
A number of representatives drew attention to the deleterious effects of such chemicals on unborn and newborn babies and children which, said one, constituted preventable harm to one of humankind’s most precious resources. | UN | واسترعى عدد من الممثلين الاهتمام إلى الآثار الضارة لهذه المواد الكيميائية على الأجنة والأطفال حديثي الولادة والأطفال مما يشكل، كما قال أحدهم، أضراراً يمكن تلافيها لواحد من الموارد البشرية الغالية. |
The strategic plan on reproductive, maternal and newborn health is aimed at increasing, by 60 per cent by 2020, treatment of the consequences of harmful practices and other forms of violence against women and girls at the national, regional and district levels. | UN | والهدف من الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالصحة الإنجابية وصحة الأم والأطفال حديثي الولادة زيادة معالجة آثار الممارسات الضارة وغيرها من أشكال العنف ضد النساء والفتيات بنسبة 60 في المائة بحلول عام 2020 على الصعيدين الوطني والإقليمي وعلى مستوى المقاطعات. |
Maternal and newborn health | UN | صحة الأمهات والأطفال حديثي الولادة |
Maternal and newborn health | UN | صحة الأمهات والأطفال حديثي الولادة |
Action was also needed to deal with maternal, newborn and child health through pre- and post-natal care, and obstetric and newborn care. | UN | ويلزم أيضا اتخاذ إجراءات لتناول صحة الأمهات والمواليد والأطفال من خلال تقديم الرعاية السابقة للولادة واللاحقة لها ورعاية التوليد والأطفال حديثي الولادة. |
There are 400 skilled providers trained in techniques of maternal and neonatal care. | UN | ويوجد 400 من مقدمي الرعاية المؤهلين والمدربين على المهارات التقنية لرعاية الأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
It had also adopted a health policy declaration, a health development plan and a road map for combating maternal and neonatal mortality. | UN | كما اعتمد إعلاناً بشأن سياسة الصحة، وخطة إنمائية صحية وخريطة طريق للحد من وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
Goal 4. The organization trained 1,200 clinicians in new techniques for maternal and neonatal care in Daobase, Ghana. | UN | الهدف 4: درّبت المنظمة 200 1 طبيباً على تقنيات جديدة لرعاية الأمهات والأطفال حديثي الولادة في دوباس، غانا. |
354. A plan has been drawn up in the Central African Republic to speed up the reduction of maternal and neonatal mortality in the period 2004 - 2015. | UN | 354- وضعت خطة في جمهورية أفريقيا الوسطى لتسريع خفض نسبة وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة تغطي الفترة 2004-2015. |
Two hundred sixty professional nurses, 632 nursing auxiliaries and eight schools of nursing have standardized the content and practices of maternal and neonatal care. | UN | وقامت 260 ممرضة مؤهلة و 63 من مساعدات الممرضات و 8 مدارس للتمريض بإقرار مضامين وممارسات العناية بالأمومة والأطفال حديثي الولادة. |
Eight nursing schools have also adopted the standard content and practices of the model for improving quality and performance in basic maternal and neonatal care (AMNE). | UN | كما قامت 8 مدارس للتمريض بوضع المواد والممارسات المعيارية لنموذج التفوق واستعادة الصحة في العناية الأساسية بالأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
Therefore, a simultaneous investment in family planning and health care would be more cost effective than investing in health care for mothers and newborns alone. | UN | ولذلك، فمن شأن الاستثمار المتزامن في مجالي تنظيم الأسرة والرعاية الصحية أن يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الاقتصار على الاستثمار في الرعاية الصحية للأمهات والأطفال حديثي الولادة. |
Our work is also focused on maternal and child health and includes nationwide initiatives to improve family planning and more comprehensive care for expecting mothers and newborns. | UN | ويركز عملنا أيضا على صحة الأم والطفل ويشمل مبادرات على مستوى الدولة لتحسين تنظيم الأسرة والرعاية بشكل أكثر شمولا للأمهات قبل الوضع والأطفال حديثي الولادة. |
Other priorities included the financing of small projects, the promotion of savings and credit, job creation, the promotion of vocational training and the organization of vaccination campaigns for women and newborns. | UN | وتشمل الأولويات الأخرى تمويل المشروعات الصغيرة، وتشجيع الادخار والائتمان، وخلق فرص العمل، وتعزيز التدريب المهني، وتنظيم حملات تطعيم للنساء والأطفال حديثي الولادة. |