"والأعتدة ذات الصلة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and related materiel in
        
    In addition, some units store weapons and related materiel in non-military facilities that are not subject to inspection. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخزن بعض الوحدات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في مرافق غير عسكرية لا تخضع للتفتيش.
    The Group investigated thoroughly all aspects relating to the arms embargo, including all possible links between the exploitation of natural resources and the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime UN وأجرى تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات
    Fighters entered Côte d’Ivoire with weapons and ammunition and were also in possession of funds aimed at financing the recruitment of other fighters and the purchase of weapons and related materiel in the country. UN فقد دخل المقاتلون كوت ديفوار مع الأسلحة والذخيرة؛ كما كانت بحوزتهم أموال مخصصة لتمويل تجنيد مقاتلين آخرين وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في البلد.
    II. Assessment of the threats posed by the proliferations of all arms and related materiel in Libya UN ثانيا - تقييم التهديدات الناجمة عن انتشار جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في ليبيا
    III. Assessment of the threats posed by the proliferation of all arms and related materiel in the subregion and the Sahel region UN ثالثا - تقييم التهديدات التي يسببها انتشار جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في المنطقة دون الإقليمية ومنطقة الساحل
    (a) An assessment of the threats posed by the proliferation of all arms and related materiel in Libya. UN (أ) تقييما للتهديدات الناجمة عن انتشار جميع أنواع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في ليبيا.
    (b) An assessment of the threats posed by the proliferation of all arms and related materiel in the subregion and the Sahel region. UN (ب) تقييما للتهديدات الناجمة عن انتشار جميع أنواع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في المنطقة دون الإقليمية ومنطقة الساحل.
    (c) Recommendations to counter the threat and prevent the proliferation of arms and related materiel in Libya and the subregion. UN (ج) توصيات لمجابهة التهديد الذي تشكله الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في ليبيا والمنطقة دون الإقليمية ولمنع انتشارها.
    The Group is of the view that in both Séguéla and Tortiya, the two main diamond mining areas located in the north of the country, revenues from the sale of Ivorian rough diamonds will continue to have the potential to be used for the purchase of arms and related materiel in breach of the sanctions regime. UN ويرى الفريق أنه في سيغيلا وتورتيا، وهما منطقتا تعدين الماس الرئيسيتان الواقعتان في شمال البلاد، سيظل واردا احتمال استخدام الإيرادات المتأتية من بيع الماس الخام الإيفواري في شراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاكٍ لنظام الجزاءات.
    :: The Group of Experts investigated thoroughly all aspects related to the embargoes on arms and diamonds, including all possible links between the exploitation of natural resources and the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime, military training and foreign assistance UN :: أجرى فريق الخبراء تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بالحظر المفروض على الأسلحة والماس، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات، والجوانب المتعلقة بالتدريبات العسكرية والمساعدة الأجنبية
    54. The Group will continue to assess the impact of such reforms on the country's economy, with a particular focus on natural resources whose revenues are at risk of being diverted for the purchase of arms and related materiel in violation of the arms embargo. UN 54 - وسيواصل الفريق تقييم أثر هذه الإصلاحات على اقتصاد البلد، مع التركيز بوجه خاص على الموارد الطبيعية التي يحتمل تحويل الإيرادات المتأتية منها لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاك لحظر توريد الأسلحة.
    8. The increased supply of weapons and related materiel in the Sahel region is likely to have fuelled pre-existing insecurity, such as terrorist activity, armed criminality and local conflicts, particularly in northern Mali, where a growing armed rebellion has emerged recently with violent confrontations against the national army. UN 8 - ومن المحتمل أن يكون ازدياد توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في منطقة الساحل قد أجج حالة انعدام الأمن الموجودة من قبل، مثل النشاط الإرهابي والإجرام المسلح والنزاعات المحلية، وخاصة في شمال مالي، حيث نشأ مؤخرا تمرد مسلح متزايد مصحوب بمواجهات عنيفة ضد الجيش الوطني.
    22. In its final report (S/2009/521), the Group of Experts on Côte d'Ivoire noted that the Government of Côte d'Ivoire might face potentially violent political opposition in the south of the country, which could have prompted efforts to import arms and related materiel in the near future. UN 22 - ولاحظ فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار في تقريره النهائي المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009 (S/2009/188) أن حكومة كوت ديفوار قد تواجه معارضة سياسية يمكن أن تكون عنيفة في الجزء الجنوبي من البلد، مما يمكن أن يدفع إلى جهود لاستيراد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في المستقبل القريب.
    Nevertheless, the consistent trafficking of weapons and related materiel in West Africa in the aftermath of the Libyan crisis, the unaccounted-for weapons and ammunition still present in Côte d’Ivoire and the large numbers of unemployed former combatants (neither reintegrated nor compensated) are elements of concern for the Group. V. Cooperation with stakeholders UN ومع ذلك فإن استمرار الاتجار بالأسلحة والأعتدة ذات الصلة في غرب أفريقيا عقب الأزمة الليبية، وكميات الأسلحة والذخيرة المفقودة التي لا تزال موجودة في كوت ديفوار، إلى جانب العدد الكبير من المقاتلين السابقين العاطلين عن العمل (الذين لم تتم إعادة إدماجهم أو لم يحصلوا على تعويض) هي جميعا عناصر تثير قلق الفريق.
    31. In the Group’s view, it is important to detail the structure and composition of the factions, in addition to the collection and financing methods that allowed them to recruit additional fighters (including former Forces nouvelles and Forces de défense et de sécurité elements or disappointed elements of the national armed forces) and purchase weapons and related materiel in Côte d’Ivoire. UN 31 - ويرى الفريق أن من المهم تقديم تفاصيل عن هياكل هذه الفصائل وتشكيلها، وأساليب جمع الأموال والتمويل التي مكّنتها من تجنيد مزيد من المقاتلين (بمن فيهم عناصر سابقة للقوى الجديدة وعناصر قوات الأمن والدفاع الإيفوارية أو أفراد القوات المسلحة الوطنية الذين يشعرون بخيبة أمل) ولشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في كوت ديفوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus