"والأعمال الفنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and works of art
        
    • and artwork
        
    • and art works
        
    • and artistic works
        
    • substantive work
        
    • and objects of art
        
    • technical work
        
    • artwork and
        
    • objets d'art
        
    As a result of those enquiries, more than 170 cultural objects and works of art stolen from Ukraine had been located in the territory of other countries. UN وأفضت هذه التحقيقات إلى تعيين موقع أكثر من 170 من القطع الثقافية والأعمال الفنية المسروقة من أوكرانيا في أراضي بلدان أخرى.
    Often these re-pledge agreements are limited to stocks, bonds and other instruments held in a securities account, but in some States creditors may re-pledge tangible property such as diamonds, precious metals and works of art. UN وكثيرا ما تقتصر اتفاقات إعادة الرهن هذه على أسهم وسندات وغير ذلك من صكوك محتجزة في حساب ضمانات، إلا أنه يجوز للدائنين في بعض الدول أن يعيدوا رهن ممتلكات ملموسة مثل الماس والمعادن النفيسة والأعمال الفنية.
    You might've changed your operation a little bit and learned to be more discreet, but, uh, from the looks of these fancy bottles and artwork, Open Subtitles لربما غيرت أسلوبك وتعلمت التحفظ لكن بالنظر إلى تلك الزجاجات الفاخرة والأعمال الفنية
    Yeah, there's nothing here but certificates of authenticity for paintings and artwork. Open Subtitles نعم, لا يوجد هنا غير شهادات توثيق اللوحات والأعمال الفنية
    The regulation specifies the entities on which it imposes obligations. They include principally financial institutions (under a broad definition including national mints and treasuries), money changers as well as some non-financial professions, including legal professions (notaries, lawyers and others), and accountants, dealers in certain goods (precious stones, antiques and art works), real estate agents and casinos. UN وتحدد اللائحة الأجهزة الخاضعة للقانون وهي أساسا الهيئات المالية (وتضم أيضا مؤسسة إصدار العملة والخزانة العامة في الدول) وصغار الصيارفة وبعض المهن غير المالية، وبخاصة المهن القانونية (المحامون وموثقو العقود وغيرهم ...)، كما تضم المحاسبين وتجار بعض السلع (مثل الأحجار الكريمة والقطع الأثرية والأعمال الفنية ...) وسماسرة العقارات والكازينوهات.
    Since 1991, the Ministry of Culture has run the wideranging " Galaxy Awards " scheme, under which amateur literary and artistic works by talented citizens are selected by popular acclaim, encouraging creativity and providing a public stage for outstanding works. UN وتقوم وزارة الثقافة منذ عام 1991 بتنفيذ خطة " جوائز المجرة " الواسعة النطاق التي تسمح للشعب باختيار المؤلفات الأدبية والأعمال الفنية المقدمة من مواطنين موهوبين التي تنال استحسانه، مشجعة الإبداع وموفرة مسرحاً عمومياً للأعمال البارزة.
    An ad hoc secretariat was created in the Department for Policy Coordination and Sustainable Development in order to assist in the preparatory process and the substantive work of the Preparatory Committee. UN وأنشئت في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة أمانة مخصصة للمساعدة في العملية التحضيرية واﻷعمال الفنية التي تضطلع بها اللجنة التحضيرية.
    Often these re-pledge agreements are limited to stocks, bonds and other instruments held in a securities account, but in some States creditors may re-pledge tangible assets such as diamonds, precious metals and works of art. UN وكثيرا ما تقتصر اتفاقات إعادة الرهن هذه على الأسهم والسندات وغيرها من الصكوك التي تحفظ في حسابات أوراق مالية، إلا أنه يجوز للدائنين في بعض الدول أن يعيدوا رهن موجودات ملموسة مثل الماس والمعادن النفيسة والأعمال الفنية.
    Moreover, international humanitarian law prohibits commission of hostilities directed against historical monuments and works of art which constitute the cultural heritage of peoples. UN وإضافة إلى ذلك، يحظر القانون الإنساني الدولي شن أعمال قتالية موجهة ضد الآثار التاريخية والأعمال الفنية التي تشكل التراث الثقافي للشعوب().
    Moreover, international humanitarian law prohibits commission of hostilities directed against historical monuments and works of art which constitute the cultural heritage of peoples. UN وإضافة إلى ذلك، يحظر القانون الإنساني الدولي شن أعمال قتالية موجهة ضد الآثار التاريخية والأعمال الفنية التي تشكل التراث الثقافي للشعوب().
    41. Regarding the cultural field, UNESCO observed that although the embargo did not cover cultural products such as books and works of art, the limited availability of materials greatly affected the cultural industry and art schools. UN 41 - أما فيما يتعلق بالمجال الثقافي، فقد لاحظت اليونسكو أنه رغم أن الحصار لم يشمل منتجات ثقافية كالكتب والأعمال الفنية أثر عدم توافر المواد بشكل جيد تأثيرا كبيرا على صناعة الثقافة ومدارس الفنون.
    Participation of his Territory in that programme would permit to significantly strengthen ongoing bilateral cooperation with Denmark, which in 1999 had begun to work with the United States Virgin Islands on the preservation and repatriation of archives and works of art exported to Denmark in the wake of Danish colonial rule. UN وأوضح أن مشاركة إقليمه في ذلك البرنامج من شأنه أن تتيح تعزيز التعاون الثنائي الجاري مع الدانمرك تعزيزا كبيرا، التي بدأت في عام 1999 بالعمل مع جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة من أجل صون وإعادة المحفوظات والأعمال الفنية التي صدّرت إلى الدانمرك في أعقاب الحكم الاستعماري للدانمرك.
    Croatia indicated that it was faced with the problem of theft of cultural property and works of art and the illicit trade in, and transfer of, cultural property from its territory. UN 7- وأوضحت كرواتيا أنها تواجه مشكلة سرقة الممتلكات الثقافية والأعمال الفنية والمتاجرة غير المشروعة بالممتلكات الثقافية ونقلها من أراضيها بصورة غير مشروعة.
    Also designed for use during the anniversary year were a two-page, easytoprint version in all six languages as well as a template for local language versions and a CDROM collection of historical photographs and artwork to be used by UNICs. UN كما أُعدَّت نسخة مؤلفة من صفحتين، تسهل طباعتها، بجميع اللغات الرسمية الست وكذلك نموذج للنسخ المُعدَّة باللغات المحلية من أجل استخدامها خلال عام الاحتفال بالذكرى السنوية للإعلان، كما أُعدَّت مجموعة من الصور الفوتوغرافية التاريخية والأعمال الفنية على أقراص مدمجة تستخدمها مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Donations and artwork UN الهبات والأعمال الفنية
    Donations and artwork UN التبرعات والأعمال الفنية
    (c) Cultural and media services: The Arab world offers a wide market for Arab cultural production (books, newspapers, literary and artistic works), sports and radio and television channels (there are already a number of centres in the Arab world exporting these). UN (ج) الخدمات الثقافية والإعلامية: يوفر العالم العربي سوقا واسعا للمنتج الثقافي العربي (الكتاب والصحيفة والأعمال الفنية والأدبية، والأنشطة الرياضية، والقنوات التلفزيونية والإذاعية)، وهناك العديد من مراكز تصدير هذه الثقافة في العالم العربي.
    It was also suggested that the Committee's interaction with the substantive work of other intergovernmental bodies should be improved by giving it a broader mandate and enlarging its membership. UN واقترح كذلك تحسين التفاعل بين أعمال اللجنة واﻷعمال الفنية لغيرها من الهيئات الحكومية الدولية، وذلك عن طريق توسيع الولاية المنوطة بها وزيادة عدد أعضائها.
    In particular, it provided that any country should prohibit the intentional seizure, destruction and degradation of historical monuments and objects of art and sciences in occupied territories. UN ونصت بوجه خاص على أن يحظر كل بلد الاستيلاء والتدمير والنيل العمدي من المعالم اﻷثرية التاريخية واﻷعمال الفنية والعلمية في اﻷراضي المحتلة.
    In the Arab States, the programme funded intergovernmental dialogue and subsequent technical work that have led to drafting the Nile River Basin Cooperative Framework. UN وفي الدول العربية، قام البرنامج بتمويل الحوار الحكومي الدولي والأعمال الفنية اللاحقة التي أفضت إلى صياغة الإطار التعاوني لحوض نهر النيل.
    The Advisory Committee encourages the Secretary-General to continue to ensure proper arrangements for the artwork and gifts in close consultation with the respective Member States. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على أن يواصل كفالة اتخاذ الترتيبات المناسبة فيما يتعلق بالهدايا والأعمال الفنية بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء المعنية.
    Also covered are firms that deal in jewellery, precious metals, precious stones, coins, objets d'art and stamps. UN كما تشمل الشركات التي تتاجر في المجوهرات والمعادن النفيسة والأحجار الكريمة والمسكوكات والأعمال الفنية وطوابع البريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus