"والأعوام السابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and prior years
        
    • and previous years
        
    • and earlier years
        
    • and in previous years
        
    In 2007 and prior years, Egypt had also reported seizures of opium capsules. UN وفي عام 2007 والأعوام السابقة أبلغت مصر أيضا عن ضبط كبسولات الأفيون.
    Provision and disclosure have been made in respect of all pledges not received for 1999 and prior years. UN تم وضع المخصصات والإفصاح عنها فيما يتعلق بكل الإعلانات عن التبرعات التي لم ترد سنة 1999 والأعوام السابقة لها.
    For 2013, regular budget assessments of $2.6 billion had been issued; $1.4 billion was currently outstanding for the regular budget for 2013 and prior years. UN وتم إقرار الأنصبة المقررة في الميزانية العادية لعام 2013 بمبلغ 2.6 بليون دولار؛ وما زال هناك مبلغ 1.4 بليون دولار غير مسدد في الوقت الراهن للميزانية العادية لعام 2013 والأعوام السابقة.
    However, overall expenditures in 2006 are still considerably greater, both in nominal and real terms, than they were in 2004 and previous years. UN إلا أن النفقات العامة في عام 2006 تظل أكبر بقدر لا يستهان به، من حيث القيم الإسمية والحقيقية على السواء، عما كانت عليه في عام 2004 والأعوام السابقة.
    Most of the United Nations entities, with the notable exception of WFP, report both nominal and real increases in expenditures compared to 2004 and previous years. UN وتفيد غالبية كيانات الأمم المتحدة، بالاستثناء الملحوظ لبرنامج الأغذية العالمي، عن زيادات في النفقات بالقيم الاسمية والحقيقية على السواء، بالمقارنة مع عام 2004 والأعوام السابقة.
    2007 ratiob a Does not include end-of-service liabilities for comparative purposes between 2007 and previous years. UN (أ) لا تشمل الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة لأغراض المقارنة بين عام 2007 والأعوام السابقة.
    IX. Summary of follow-up of internal audit recommendations Implementation of audit recommendations issued in 2010 and prior years UN ألف - تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة في عام 2010 والأعوام السابقة
    Implementation of audit recommendations issued in 2011 and prior years UN ألف - تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة في عام 2011 والأعوام السابقة
    Approximately $25 million in pledges for 2000 and prior years remained unpaid as of 31 December 2000. UN وما زال لم يسدد، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، ما يناهز 25 مليون دولار من التبرعات المعلنة في عام 2000 والأعوام السابقة له.
    11. Welcomes the efforts of the Executive Secretary in pursuing the collection of outstanding balances of contributions but notes with concern that a number of Parties have not paid their indicative contributions to the core budget for 2008 and prior years and that those unpaid expected contributions totaled US$ 2,749,000 as of 31 August 2009; UN 11- يرحب بجهود الأمين التنفيذي في متابعة تحصيل الاشتراكات غير المُسددة، وإن كان يشير مع القلق إلى عدد من الأطراف التي لم تُسدد اشتراكاتها الإرشادية في الميزانية الأساسية لعام 2008 والأعوام السابقة وأن هذه الاشتراكات المتوقعة غير المُسددة بلغ مجموعها 000 749 2 دولار أمريكي حتى 31 آب/أغسطس 2009؛
    Unearmarked Earmarked 2006 and prior years UN عام 2006 والأعوام السابقة
    2011 and prior years UN عام 2011 والأعوام السابقة
    8. Following a sharp increase in 2011, global seizures of heroin and illicit morphine declined in 2012, although remaining above the levels of 2010 and prior years. UN ٨- وفي أعقاب زيادة حادة في عام 2011، تراجعت المضبوطات العالمية من الهيروين ومن المورفين غير المشروع في عام 2012، وإن بقيت أعلى من المستويات المسجلة في عام 2010 والأعوام السابقة.
    The primary sources of information on drug trafficking were the replies to the annual reports questionnaire, part III (illicit supply of drugs), submitted by Governments for 2003 and previous years. UN وكانت المصادر الأولية للمعلومات عن الاتجار بالمخدرات ردود الحكومات على أسئلة الجزء الثالث (عرض المخدرات بصورة غير مشروعة) في استبيان التقارير السنوية عن عام 2003 والأعوام السابقة.
    It provides detailed data on resources channelled through the organizations of the United Nations system for 2003 and previous years and spent by these organizations, as well as a review of the multi-year trends in operational activities for development of the United Nations system from 1993 to 2003. UN ويُقدِّم بيانات تفصيلية بشأن الموارد الموجهة من خلال مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن عام 2003 والأعوام السابقة والمنفقة من قبل هذه المؤسسات، كما يقدِّم استعراضا للاتجاهات المتعددة السنوات في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في الفترة من عام 1993 إلى عام 2003.
    8. While progress was noted on many recommendations of the Board of Auditors, UNHCR was encouraged to fully implement and bring to a close many of the remaining open recommendations from 2011 and previous years. UN 8- وبينما لاحظت الوفود إحراز تقدم بشأن العديد من التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات، فقد شجعت المفوضية على التنفيذ التام للعديد من التوصيات المفتوحة المتبقية من عام 2011 والأعوام السابقة وإنهائها.
    The primary source of information on drug seizures was the replies to the annual reports questionnaire, part III (Illicit supply of drugs), submitted by Governments for 2002 and previous years. UN وقد كان المصدر الأوّلي للمعلومات المتعلقة بمضبوطات المخدرات هو الردود التي قدمتها الحكومات على الجزء الثالث (عرض المخدرات بصورة غير مشروعة) من استبيان التقارير السنوية عن عام 2002 والأعوام السابقة.
    Noting with deep concern the fact that 80 per cent of registered refugees in the Gaza Strip were currently dependent on UNRWA food aid for their essential sustenance and that the degree of their vulnerability and dependence has heightened sharply compared with 2006 and previous years, the Working Group called for the appeal to be fully funded by donors and invited non-traditional donors in particular to contribute towards that aim. UN ولاحظ الفريق العامل بقلق بالغ أن 80 في المائة من اللاجئين المسجلين في قطاع غزة يعتمدون حاليا على ما تقدمه الوكالة من معونة غذائية لسد رمقهم، وأن درجة ضعفهم واتكالهم قد زادت زيادة حادة قياسا إلى عام 2006 والأعوام السابقة فدعا إلى أن يمول النداء تمويلا كاملا من جانب الجهات المانحة ودعا الجهات المانحة غير التقليدية بوجه خاص إلى المساهمة في هذا المسعى.
    The primary source of information on seizures and drug trafficking is replies to the annual report questionnaire, part IV (illicit supply of drugs), submitted by Governments for 2012 and previous years. UN والمصدر الرئيسي للمعلومات المتعلقة بالمضبوطات والاتجار بالمخدِّرات هو الردود على الجزء الرابع من استبيان التقارير السنوية (عرض المخدِّرات غير المشروع) التي قدمتها الحكومات عن عام 2012 والأعوام السابقة.
    43. The Controller and Director of the Division of Financial and Administrative Management (DFAM) reported on UNHCR's follow-up to the recommendations of the Board of Auditors on the financial statements for 2012 and previous years, as contained in EC/65/SC/CRP.5. UN 43- قدمت المراقبة المالية ومديرة شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري تقريراً عن متابعة المفوضية لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات للبيانات المالية لعام 2012 والأعوام السابقة كما ترد في الوثيقة EC/65/SC/CRP.5.
    The Board also appreciates the substantial progress made by UNHCR in following up and obtaining from implementing partners outstanding audit certificates relating to 1997 and earlier years. UN ويقدر المجلس أيضا التقدم الجوهري الذي أحرزته المفوضية في متابعة الشهادات المعلقة لمراجعة الحسابات لعام ١٩٩٧ واﻷعوام السابقة وفي الحصول عليها من الشركاء المنفذين.
    The report also presents a summary analysis of the data on resources received and spent by the organizations of the United Nations system on their operational activities for 2004 and in previous years. UN كما يعرض التقرير تحليلا موجزا للبيانات المتعلقة بالموارد التي تلقتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأنفقتها على أنشطتها التنفيذية لعام 2004 والأعوام السابقة له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus