Trial proceedings continued to receive support from the various units and sections of the Judicial and Legal Services Division. | UN | وقامت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية بتوفير دعم متواصل لإجراءات المحاكمة. |
The various units and sections of the Judicial and Legal Services Division provided continuous support to trial proceedings. | UN | ووفرت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية الدعم المتواصل لإجراءات المحاكمة. |
Trial proceedings continued to receive support from the various units and sections of the Judicial and Legal Services Division. | UN | وقامت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية بتوفير دعم متواصل لإجراءات المحاكمة. |
81. Women traditionally and in large scale are represented as rank members or chairwomen of the regional and section election commissions. | UN | 81 - وتمثل النساء بصورة تقليدية وبدرجة كبيرة كعضوات بارزات أو رئيسات للجان الانتخابية في الأقاليم والأقسام الإدارية. |
A computer-based system was established to provide statistics on productivity of different units and sections in conference services. | UN | وأنشئ نظام حاسوبي لتوفير الإحصاءات عن إنتاجية مختلف الوحدات والأقسام التابعة لخدمات المؤتمرات. |
Personnel in sector headquarters and coordination centres represent staff from all offices and sections at that particular location. | UN | ويتشكل الموظفون في المقرات القطاعية ومراكز التنسيق من موظفين من جميع المكاتب والأقسام التي لها موظفون في ذلك الموقع. |
The Board carried out an overall audit of the services and sections of the Internal Audit Division of OIOS at Headquarters. | UN | فأجرى تدقيقا شاملا للدوائر والأقسام التابعة لشعبة مراجعة الحسابات الداخلية في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في المقر. |
The various Units and sections of the Judicial and Legal Services Division provided continuous support to trial proceedings. | UN | ووفرت الوحدات والأقسام المختلفة التابعة لشعبة الخدمات القضائية والقانونية الدعم بشكل متصل لإجراءات المحاكمات. |
A primary focus will be on the Mission's legacy: concluding achievements, handing over responsibilities and preparing the closure of structures and sections. | UN | وسيتم التركيز في المقام الأول على تركة البعثة: الإنجازات الختامية وتسليم المسؤوليات والإعداد لإغلاق الهياكل والأقسام. |
Trial proceedings continued to receive support from the various units and sections of the Judicial and Legal Services Division. | UN | وقامت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية بتوفير دعم متواصل لإجراءات المحاكمة. |
figure II. The principles of the cycle apply at all levels of the Organization, including departments, individual offices and sections. | UN | وتطبق مبادئ الدورة على جميع مستويات المنظمة، بما في ذلك الإدارات وفرادى المكاتب والأقسام. |
:: Create a network of national and international societies and sections devoted to the mental health of women | UN | :: إنشاء شبكة من الجمعيات الوطنية والدولية والأقسام المخصصة للصحة العقلية للمرأة. |
:: Organizing world congresses to which all individuals, societies and sections concerned with women's mental health were invited | UN | تنظيم مؤتمرات عالمية دُعي إليها الأفراد، والجمعيات والأقسام المعنية بالصحة العقلية للمرأة؛ |
Developing the information technology infrastructure for the facility was a major undertaking and required close coordination across the Institute's divisions and sections. | UN | وشكل تطوير الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات لهذا المرفق مهمة كبيرة تتطلب التنسيق الوثيق فيما بين الشُعَب والأقسام بالمعهد. |
Appointments to and the functioning of committees and sections of ministries dealing with such matters should also be transparent and ensure that there is no conflict of interest. | UN | وينبغي أن تكون التعيينات في اللجان وأقسام الوزارات التي تتناول تلك المسائل فضلا عن أداء تلك اللجان والأقسام شفافة أيضا وتكفل عدم تضارب المصالح. |
Therefore, and in order to effectively and comprehensively combat transnational organized crime, a whole-of-government strategy that involves all relevant branches and sections and the criminal justice system is essential. | UN | ولذلك، ومن أجل مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بصورة فعَّالة وشاملة، من الضروري وضعُ استراتيجية على نطاق الحكومة ككل تشمل جميع الفروع والأقسام ذات الصلة وكذلك نظام العدالة الجنائية. |
The primary focus was on the Mission's legacy: concluding achievements, handing over responsibilities, and preparing for the closure of structures and sections. | UN | وتم التركيز في المقام الأول على المرحلة الختامية للبعثة: أي إتمام الإنجازات وتسليم المسؤوليات والإعداد لإغلاق الهياكل والأقسام. |
The incumbent would work closely with the Commander of the Eastern Division, respective Heads of Office, the Regional Administrative Officer, Heads of Division and section and members of the United Nations country team in place. | UN | وسيعمل شاغل الوظيفة عن كثب مع قائد الفرقة الشرقية، ورؤساء المكاتب المعنيين والموظف الإداري الإقليمي ورؤساء الشعب والأقسام وأعضاء فريق الأمم المتحدة القُطري في المكان. |
The Office continued to engage all departments and divisions in discussions on conflict resolution and on the role and functions of the Ombudsman. | UN | وواصل المكتب الدخول في مناقشات مع جميع الإدارات والأقسام بشأن حل النزاعات ودور أمين المظالم ووظائفه. |
Source: Crime Statistics Unit, using data from the division overseeing agencies, sub-agencies, sections and units. | UN | المصدر: وحدة تحليل الإحصاءات الجنائية، على أساس معلومات مقدمة من شعبة الهيئات والهيئات الفرعية والأقسام والوحدات. |
First authors' meeting to develop the annotated outline and the sections and chapters, and assign writing roles and responsibilities | UN | الاجتماع الأول للمؤلفين لوضع الموجز المشروح والأقسام والفصول، وتحديد أدوار ومسؤوليات الكتابة |
The figures for the total number of women and men in managerial posts in the various departments and sections are as follows: | UN | وفيما يلي اﻷرقام التي تبيﱢن مجموع عدد النساء والرجال الذين يشغلون مناصب رئاسية في مختلف الدوائر واﻷقسام: |
These units typically consist of field offices and UNFPA headquarters' divisions, branches and offices. | UN | وتتألف هذه الوحدات في المعتاد من المكاتب الميدانية، والأقسام والفروع والمكاتب التابعة لمقر صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
On arrival, the team inspected the central stores of the company as well as the buildings and precincts forming part of the storage facilities, including vehicles loaded with equipment and supplies that were in the courtyard of the facilities. | UN | وصل الفريق إلى شركة نفط الشمال الواقعة في مدينة كركوك. فتش الفريق حال وصوله المخازن المركزية للشركة وكذلك الأبنية والأقسام التابعة للمخازن ومن ضمنها العجلات المحملة بالأجهزة والمعدات الموجودة في ساحة المخازن. |
D.C.A. and department and damage control personnel, pass out C.B.R. gear and filter canisters. | Open Subtitles | والأقسام وأفراد السيطرة على الضرر مررو بزات الوقاية , وقنابل الترشيح |
The Unit will provide guidance and training to mission service chiefs, section chiefs and heads of components on integrating risk management practices into both strategic planning and day-to-day operations. | UN | وستقدم الوحدة إلى رؤساء الدوائر والأقسام والعناصر بالبعثة التوجيهَ والتدريبَ بشأن إدماج ممارسات إدارة المخاطر في التخطيط الاستراتيجي والعمليات اليومية على السواء. |
It was hoped that the new law on decentralization would recognize the de facto participation of women in the public life of provinces and departments. | UN | وأعربت عن أملها في أن يعترف القانون الجديد المتعلق باللامركزية بمشاركة المرأة الفعلية في الحياة العامة للمقاطعات واﻷقسام اﻹدارية. |