UN-Habitat will request an estimate of minimum and maximum contributions from the host country at the outset. | UN | وسيطلب موئل الأمم المتحدة، من المستهل، من البلد المضيف تقديراً للحد الأدنى والأقصى للمساهمة منه. |
The figures of 10 to 30 per cent of the contract price were guidelines and did not indicate minimum and maximum amounts. | UN | والأرقام المتراوحة بين 10 و 30 في المائة من قيمة العقد مبادئ توجيهية ولا تشير إلى الحدين الأدنى والأقصى للمبالغ. |
Conditions and minimum and maximum levels per annum are described in the Regulations of the Fund. | UN | ويرد في النظام الأساسي للصندوق وصف للشروط المرعية والمعدل السنوي الأدنى والأقصى. |
Nevertheless, support was expressed for the amended proposal for the reason that it appeared to reflect both a minimum and maximum limit for information that ought to be included. | UN | على أن الاقتراح المعدّل نال تأييدا لأنه يجسّد، على ما يبدو، القدر الأدنى والأقصى من المعلومات اللازم إدراجها. |
The exposition evoked considerable interest, particularly in Africa, the Middle and Far East, and in South America. | UN | وقد أثار هذا المعرض اهتماما كبيرا، ولا سيما في افريقيا والشرقين اﻷوسط واﻷقصى وأمريكا الجنوبية. |
Even where judges did not impose a sentence of a fixed duration, they always established a minimum and maximum period of detention. | UN | وحتى في الحالات التي لا يصدر فيها القضاة حكماً محدد المدة، فإنهم يعينون دائماً الحد الأدنى والأقصى لمدة الاحتجاز. |
Staff would choose when and where to apply for positions, according to their own preferences and requirements, within the minimum and maximum position occupancy limits. | UN | ويختار الموظفون الوقت والمكان للتقدم إلى الوظائف وفق رغباتهم ومتطلباتهم الخاصة، ضمن الحدين الأدنى والأقصى لشغل الوظائف. |
At UNMIL, although the Mission established minimum and maximum stock levels for most categories of expendable property in the database, procedures were not performed to monitor adherence to these levels. | UN | في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم تُنفَّذ إجراءات لرصد التقيد بهذه المستويات، رغم أن البعثة وضعت الحد الأدنى والأقصى لمستويات مخزون معظم فئات الممتلكات المستهلكة في قاعدة البيانات. |
The code specified the criteria and indications relating to minimum and maximum fees for dentistry carried out by independent dentists, i.e. as a liberal profession. | UN | وحددت القواعد معايير ومؤشرات بشأن الحدين الأدنى والأقصى لرسوم خدمات طب الأسنان التي يقدمها أطباء الأسنان المستقلون، باعتبارهم من أصحاب المهن الحرة. |
Effective penalties range from imprisonment terms of 10 to 20 years for acts committed in support of terrorist organizations, and of 3 to 12 years (or with the penalty for the committed crime aggravated by one third in its minimum and maximum limits if that penalty is equal to or greater than 3 to 12 years' imprisonment) for individual acts of terrorism. | UN | وتتفاوت العقوبة من السجن الفعلي لمدد تتراوح بين10 أعوام و20 عاما للأعمال المرتكبة ذات الصلة بمنظمات إرهابية؛ وبين 3 أعوام و 12 عاما لأعمال الإرهاب الانفرادية أو تُفرض العقوبة المناسبة للجرم مُشددةً بمقدار الثلث في حديها الأدنى والأقصى إذا كانت العقوبة معادلة أو تفوقها. |
The incumbent would oversee the operations of 2 mission support warehouses and 14 field office stores, identify consumption patterns, develop optimum and maximum stock levels and reordering points for each warehouse and store and would plan requisition and delivery times. | UN | وسيشرف شاغل الوظيفة على عمليات مستودعين لدعم البعثة ومخازن 14 مكتبا ميدانيا، وسيحدد أنماط الاستهلاك، والسقفين الأمثل والأقصى لمستويات المخزون، وسيحدد لكلا المستودعين وكل مخزن من المخازن الحدود التي يمكن بعدها طلب إمدادات جديدة، وسيضع خطة بمواعيد طلبات الشراء والتسليم. |
Although there has been only a slight change in the size of the benefits, the minimum and maximum benefit sizes were set anew or changed. | UN | 319- وبالرغم من أنه لم يطرأ سوى تغيير طفيف في حجم الاستحقاقات، فإنه تم تحديد الحجمين الأدنى والأقصى للاستحقاقات من جديد أو تم تغييرهما. |
Other issues raised by Member States included the possible need for more detailed criteria to be met by candidates for the post of Secretary-General, including minimum and maximum age limits for candidates, as well as for more specific timelines for the selection process. | UN | وشملت المسائل الأخرى التي أثارتها الدول الأعضاء احتمال الحاجة إلى معايير أكثر تفصيلاً يُلبيها المرشحون لمنصب الأمين العام، منها الحد الأدنى والأقصى لسن المرشح، فضلاً عن حدود زمنية أكثر دقة لعملية الاختيار. |
However, if the victim is a minor under 14 years old, the penalty is of 5 to 15 years of imprisonment; in case of a minor between 14 and 18 years old, the penalty of 2 to 8 years of imprisonment is increased by one third in its minimum and maximum limits. | UN | بيد أنه إذا كان المجني عليه قاصراً لم يبلغ الرابعة عشر من عمره فإن العقوبة تكون هي الحبس لمدة تتراوح بين 5 سنوات و15 سنة؛ وفي حالة القاصر الذي يتراوح عمره بين 14 و18 سنة فإن عقوبة الحبس التي تتراوح بين سنتين و8 سنوات تزداد بمقدار الثلث في حديها الأدنى والأقصى. |
In cases where an accused voluntarily made good the loss (without any obligation to do so by administrative decision), the minimum and maximum sentencing limits were reduced by one half. | UN | أما في الحالات التي يقوم فيها المتهم باصلاح الوضع (دون أي الـزام له بذلك بموجب قرار اداري)، فان حدَّي الحكم الأدنى والأقصى يخفضان الى النصف. |
40. In the context of the review of the pay and benefits system, the Commission considered the question of the establishment of a broad-banding system. Such a system groups grades into broad salary bands with no steps between the minimum and maximum pay for the band. | UN | 40 - في سياق استعراض نظام الأجور والاستحقاقات، بحثت اللجنة مسألة وضع نظام لنطاقات واسعة، ويجمع هذا النظام الفئات الوظيفية في نطاقات واسعة للمرتبات بدون وجود درجات بين الحد الأدنى والأقصى للمرتب في كل نطاق منها. |
If claims against members of national contingents are substantiated, the only and maximum disciplinary measure BOIs can recommend is repatriation. | UN | وعندما تثبت تهمٌ موجهة ضد أعضاء من الوحدات الوطنية، فإن الإجراء التأديبي الوحيد والأقصى الذي يمكن لمجالس التحقيق التوصية باتخاذه هو الترحيل(). |
9. While enforced disappearance was classified as an offence (Act 18.026, art. 21), the Committee on Enforced Disappearances (CED) noted with concern the wide gap between the minimum and maximum penalties prescribed for the offence. | UN | 9- ومع أن الاختفاء القسري يُعتبر جريمة في البلد (المادة 21 من القانون رقم 026-18)، تلاحظ اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري بقلق اتساع الفجوة بين الحدين الأدنى والأقصى للعقوبات المقرّرة لهذه الجريمة. |
Should the perpetrator perform the related criminal act for taking advantage of the victim's financial dependence on him, the minimum and maximum limits of the aforementioned penalty will be aggravated by one-third (Article 171(1)(a) of the Macao Criminal Code). | UN | وإذا ارتكب الجاني الفعل الإجرامي ذي الصلة مستغلا اعتماد الضحية المالي عليه، يجري تشديد الحدّين الأدنى والأقصى للعقوبة المذكورة أعلاه بمعدل الثلث (المادة 171 (1) (أ) من القانون الجنائي لماكاو). |
It presents a review of the steel market and the main factors affecting the supply of and demand for steel products in Eastern and Western Europe, North and South America, Japan, Australia, China and the emerging steel-producing countries of the Middle and Far East. | UN | وتقدم استعراضا سنويا لسوق الفولاذ والعوامل الرئيسية التي تحدد منتجات الفولاذ والطلب عليها في أوروبا الشرقية والغربية وأمريكا الشمالية والجنوبية واليابان واستراليا والصين والبلدان الناشئة في مجال انتاج الفولاذ في الشرق اﻷوسط واﻷقصى. |
The Galilee, Bissan and Al-Aqsa schools' pass rate was 73.90 per cent for the official general secondary examination as opposed to the general result of 81.28 per cent in private and official schools. | UN | وحققت مدارس الجليل وبيسان والأقصى نسبة نجاح في امتحان الثانويــة العامـــة الرسمي قدرها 73.90 في المائة مقابل 81.28 في المائة وهي نسبة النجاح في حالة المدارس الخاصة والحكومية بوجه عام. |
The minimum, maximum and reorder levels of expendable property were not implemented. | UN | لم يلتَزَم بالمستوى الأدنى والأقصى ومستوى تجديد الطلب فيما يتعلق بالممتلكات المستهلكة. |