"والألغام المضادة للأفراد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and anti-personnel mines
        
    • and anti-personnel landmines
        
    • and antipersonnel mines
        
    • of anti-personnel mines
        
    • antipersonnel landmines
        
    • and to anti-personnel mines
        
    • anti-personnel mines and
        
    The Ethiopian Government further supplied large quantities of ammunition, and anti-personnel mines. UN كذلك، تقدم الحكومة الإثيوبية كميات كبيرة من الذخيرة والألغام المضادة للأفراد.
    It notes with concern the continued use of child soldiers and anti-personnel mines by the guerrillas. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار قيام هذه المجموعات باستخدام الجنود الأطفال والألغام المضادة للأفراد.
    This year it will commit itself to the issues of the proliferation of light weapons and anti-personnel mines. UN وفي هذه السنة ستلزم سويسرا نفسها بقضايا انتشار الأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد.
    342. Steps have been taken by a number of countries to reduce the availability of arms, particularly small arms and anti-personnel landmines. UN 342- اتخذ عدد من البلدان خطوات للحد من إتاحة الأسلحة، لا سيما الأسلحة الصغيرة والألغام المضادة للأفراد.
    In addition to the heightened risks posed by the widespread availability of small arms and light weapons and antipersonnel mines, the killing, terrorizing or displacement of civilians is often part of a deliberate strategy. UN فبالإضافة إلى ازدياد المخاطر التي يشكلها انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد على نطاق واسع أصبح القتل والترويع وتشريد المدنيين جزءا من استراتيجية متعمدة في الغالب.
    We can state with confidence that today the overwhelming number of losses among military personnel and the civilian population during and after armed conflicts are caused by improvised explosive devices (IEDs) and anti-personnel mines. UN ونستطيع أن نقول بثقة إن معظم الخسائر التي تقع اليوم في صفوف الأفراد العسكريين والسكان المدنيين في أثناء المنازعات المسلحة وبعدها ناجمة عن استخدام النبائط المتفجرة المرتجلة والألغام المضادة للأفراد.
    2. Disposal of light weapons and anti-personnel mines UN 2 - التخلّص من الأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد
    According to Croatian deminers, there was no practical difference between explosive remnants of war and anti-personnel mines as far as their deadly effects were concerned. UN وأضاف أن أخصائيي إزالة الألغام الكرواتيين يرون أنه ليس هناك أي اختلاف ملموس بين المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام المضادة للأفراد نظراً لآثارها الفتاكة.
    In addition to the heightened risks posed by the widespread availability of small arms and light weapons and anti-personnel mines, the killing, terrorizing and displacement of civilians are common. UN ذلك أنه بالإضافة إلى تصاعد المخاطر التي يشكلها توفر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد على نطاق واسع، فإن قتل المدنيين وإرهابهم وتشريدهم من الأمور الشائعة.
    The specific area of the environment is affected by environmental degradation and damage resulting from the use of nuclear, bacteriological, chemical, radiological weapons and anti-personnel mines. UN وتتأثر البيئة كذلك تأثرا خاصا بتلك المخاطر، ويتجلى ذلك في أشكال التدهور والضرر التي تلحق بها من جراء استخدام الأسلحة النووية، والبكتريولوجية، والكيميائية، والإشعاعية والألغام المضادة للأفراد.
    The specifically environmental aspect involves the degradation of and assaults on nature caused by the use of nuclear, bacteriological, chemical and radiological weapons and anti-personnel mines. UN وتتأثر البيئة كذلك تأثرا خاصا بتلك المخاطر، ويتجلى ذلك في أشكال التدهور والضرر التي تلحق بها من جراء استخدام الأسلحة النووية، والبكتريولوجية، والكيميائية والإشعاعية والألغام المضادة للأفراد.
    United Nations and non-governmental experts analysed trends in proliferation and non-proliferation of nuclear weapons, small arms and anti-personnel mines. UN وأجرى خبراء الأمم المتحدة والخبراء غير الحكوميين تحليلا للاتجاهات السائدة في مجال انتشار الأسلحة النووية وعدمه والأسلحة الصغيرة والألغام المضادة للأفراد.
    Rules on mines other than anti-personnel mines (MOTAPM) and anti-personnel mines in amended Protocol II to the CCW UN قواعد بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والألغام المضادة للأفراد في البروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
    Finally, it is time that we find innovative ways of dealing with the lack of progress on nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, as well as the prevalent paralysis in the United Nations disarmament machinery, in order to complement the achievements made on small arms and light weapons and anti-personnel mines. UN وأخيرا، آن الأوان لإيجاد سبل مبتكرة لمعالجة عدم إحراز تقدم بشأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، فضلا عن الشلل السائد في آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، بغية استكمال الانجازات التي أحرزت بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد.
    Training is oriented towards awareness of the tactical and technical features of mines, awareness of and application techniques for demining minefields left after military operations during peacekeeping operations, defusing single mines and anti-personnel mines used as a component of improvised explosive device. UN ويستهدف التدريب التوعية بالخصائص التكتيكية والتقنية للألغام، والتوعية بتقنيات إزالة الألغام وتطبيقها في حقول الألغام المتروكة عقب العمليات العسكرية خلال عمليات حفظ السلام، وإبطال مفعول الألغام الفردية والألغام المضادة للأفراد التي تستخدم كمكون لجهاز متفجر مرتجل.
    F. Small arms and anti-personnel landmines UN واو - الأسلحة الصغيرة والألغام المضادة للأفراد
    We clearly need to find a way to strengthen the non-proliferation regime and to prevent the flow of conventional weapons and anti-personnel landmines into zones of conflicts or into the hands of terrorists. UN ومن الواضح أننا في حاجة إلى تعزيز نظام عدم الانتشار، ووقف تدفقات الأسلحة التقليدية، والألغام المضادة للأفراد إلى المناطق التي تدور فيها الصراعات، أو إلى أيدي الإرهابيين.
    In addition to working on the issue of weapons of mass destruction, the international community should take steps to address the problems of small arms and light weapons and anti-personnel landmines as a matter of priority. UN وفضلا عن العمل بشأن مسألة أسلحة الدمار الشامل، يتعين على المجتمع الدولي، على سبيل الأولوية، اتخاذ تدابير لمواجهة مشاكل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد.
    Over 44.5 million stockpiled anti-personnel mines have been destroyed and 154 States parties no longer hold stockpiles of anti-personnel mines other than small quantities of previously unknown stocks discovered after deadlines had expired and antipersonnel mines that they are permitted to retain under the provisions of the Convention for training purposes. UN وتم تدمير أكثر من 44,5 مليون لغم من مخزونات الألغام المضادة للأفراد وهناك 154 دولة من الدول الأطراف لم تعد تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد بخلاف كميات صغيرة من المخزونات التي لم تكن معروفة سابقا والتي اكتشفت بعد انقضاء المواعيد النهائية والألغام المضادة للأفراد التي يسمح للدول الأطراف بالاحتفاظ بها بموجب أحكام الاتفاقية لأغراض التدريب.
    Among them, the two items that are fundamental to the peace, security and stability of my country are the issues of small arms and light weapons and of anti-personnel mines. UN ومن بين تلك البنود، البندان الأساسيان للسلم والأمن والاستقرار في بلدي، المتعلقان بمسألتي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والألغام المضادة للأفراد.
    antipersonnel landmines used by such groups are employed in an unconventional manner -- that is, they are laid randomly, not recorded and often targeted against civilians. UN والألغام المضادة للأفراد التي تستخدمها تلك الجماعات تستعمل بطريقة غير تقليدية - أي إنها تزرع بشكل عشوائي، وهي ليست مسجلة وكثيرا ما تكون مستهدفة للمدنيين.
    The Protocol was working hand-in-hand with international efforts to resolve problems relating to landmines in general and to anti-personnel mines in particular. UN ويسير البروتوكول باتجاه الجهود الدولية التي ترمي إلى الحد من المشاكل الناشئة عن الألغام الأرضية على العموم والألغام المضادة للأفراد على وجه التحديد.
    Huge amounts of armaments, anti-personnel mines and ammunition have accumulated in these territories. UN ولقد تكدست في هذه الأراضي كميات هائلة من الأسلحة والألغام المضادة للأفراد والذخائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus