"والألماني" - Traduction Arabe en Anglais

    • and German
        
    • and the German
        
    • German and
        
    The Swedish proposal did at least contain one element, if not all elements, of the Austrian and German proposal. UN فالاقتراح السويدي يحتوي على الأقل على عنصر واحد، إن لم يكن على جميع العناصر في الاقتراح النمساوي والألماني.
    This builds on a long-standing tradition of exchange between the Afghan and German peoples in the cultural and academic sectors. UN وهذه لبنة جديدة في تقليد طويل الأمد من التبادلات بين الشعبين الأفغاني والألماني في القطاعين الثقافي والأكاديمي.
    That builds on a long-standing tradition of exchange between the Afghan and German peoples in the cultural and academic sectors. UN وذلك يبني على التقليد القديم للتبادل بين الشعبين الأفغاني والألماني في القطاعين الثقافي والأكاديمي.
    This builds on a long-standing tradition of exchange between the Afghan and German peoples in the cultural and academic sectors. UN وينبني ذلك على أساس تبادل متّبع كتقليد طويل العهد بين الشعبين الأفغاني والألماني في القطاعين الثقافي والأكاديمي.
    125. In the case of both the Swiss and the German civil services a collaborative effort was required between civil service officials and ICSC secretariat representatives to establish the sample and identify civil servants to participate in job interviews in order to collect the data necessary for the application of the Master Standard. UN ١٢٥ - وكانت هناك حاجة في كلتا حالتي نظامي الخدمة المدنية السويسري واﻷلماني الى جهد تعاوني بين موظفي الخدمة المدنية وممثلي أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بأخذ العينة وتحديد الموظفين المدنيين الذين يشاركون في المقابلات المتعلقة بالوظائف بغية جمع البيانات اللازمة لتطبيق المعيار الرئيسي.
    Ultimately, that had led to the breach of the underlying principles of Russian and German law, the principles of the equality of the parties and the adversary system. UN وفي نهاية المطاف، أدى ذلك إلى الإخلال بالمبادئ الأساسية للقانونين الروسي والألماني ومبادئ تساوي الأطراف ونظام التقاضي.
    But I still love acting, and so I'm considering a double major of theater and German. Open Subtitles لذلك أفكر في تخصص ثنائي بين المسرح والألماني
    He speaks fluent Chinese and German, and he was an alternate on the olympic curling team. Open Subtitles يتحدث بطلاقة الصيني والألماني وكان مناوباً على فريق الشباك الأولمبية
    DIS had examined the question of whether there had been an agreement on exclusive distribution and whether the amendments had been made in accordance with Russian and German law. UN وكانت مؤسسة التحكيم الألمانية قد نظرت في مسألة ما إذا كان هناك اتفاق بشأن التوزيع الحصري، وما إذا كانت التعديلات متوافقة مع القانونين الروسي والألماني.
    In defining the elements of crimes, his delegation was in favour of a succinct core of elements like those found in Roman and German law. UN وقال إن وفده يحبذ، لدى تحديد عناصر الجرائم، وضع مجموعة أساسية مختصرة من العناصر كتلك الواردة في القانونين الروماني والألماني.
    18. The Chairperson agreed that, in order to avoid confusion, the Commission should finish its discussion of draft article 92 and the Austrian and German proposal contained in A/CN.9/XLI/CRP.6 before discussing the Swedish proposal. UN 18 - الرئيس: وافق على أنه لتلافي الخلط ينبغي أن تنتهي اللجنة من مناقشتها لمشروع المادة 92 والاقتراح النمساوي والألماني الوارد في الوثيقة A/CN.9/XLI/CRP.6 قبل مناقشة الاقتراح السويدي.
    20. During the discussion of the Austrian and German proposal (A/CN.9/XLI/CRP.6), a number of delegations had expressed their willingness to work towards a compromise. UN 20 - وخلال مناقشة الاقتراح النمساوي والألماني A/CN.9/XLI/CRP.6)) أعرب عدد من الوفود عن رغبتهم في العمل في سبيل التوصل إلى حل وسط.
    33. Ms. Trent (United States of America), supported by Ms. Sabo (Canada) and Ms. Matias (Israel), said that both the Austrian and German proposals should be adopted. UN 33 - السيدة ترينت (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت، تؤيدها في ذلك السيدة سابو (كندا) والسيدة ماتياس (إسرائيل)، إنه ينبغي اعتماد كلا الاقتراحين، النمساوي والألماني.
    4.5 The State party notes that the author has not indicated the exact amount of his Spanish and Swiss retirement pensions, or the amount of the Spanish and German retirement pensions that would accrue to him should the Agreement between Spain and Germany be applied. UN 4-5 وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يبين المبلغ المحدد لمعاشيه التقاعديين الإسباني والسويسري، أو مبلغ معاشيْه التقاعدييْن الإسباني والألماني المستحقين لـه لو طُبّق عليه الاتفاق الموقّع بين إسبانيا وألمانيا.
    After careful consideration it was rejected by the Court, which observed that the differences in rates of interests between the laws in question (Polish and German) were not material and thus could not result in a significant imbalance in favour of one of the parties. UN ومثَّل مضمون هذا الطرح " تفتيتاً قانونياً " ورفضته المحكمة بعد إمعان النظر، ورأت أنَّ الفروق في معدلات الفائدة بين القانونين المعنيين (البولندي والألماني) غير جوهرية وليس من شأنها إحداث خلل معتبر في التوازن لصالح أحد الطرفين.
    The Ordinance and its annex can be consulted in French and German on the web site of the State Secretariat for Economic Affairs (www.seco-admin.ch, via " politick économique extérieure " (foreign trade policy), " contrôle à l'exportation et sanctions " (export controls and sanctions), " sanctions " (sanctions). UN ويمكن الاطلاع على المرسوم ومرفقه 2 بنصيبها الفرنسي والألماني في موقع أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية على شبكة الإنترنت (www.seco-admin.ch، ويمكن الوصول إلى النص عن طريق العناوين " politique économique extérieure " و " contrôle à l ' exportation et sanctions " و " sanctions " ).
    However, the report notes that a cruise proposal has been prepared with the Senckenberg Institute (Germany) to carry out a environmental assessment of an area that has been identified by the Commission as a potential " area of particular environmental interest " , equidistant between the French and German contractor areas. UN غير أن التقرير يشير إلى أن مقترحا للقيام برحلة بحرية أعد بالتعاون مع معهد Senckenberg (ألمانيا) بغية إجراء تقييم بيئي لمنطقة حددتها اللجنة باعتبارها " منطقة ذات أهمية بيئية خاصة " محتملة، تقع على بعد متساوٍ من منطقتي المقاولين الفرنسي والألماني.
    1. The Chairperson invited the Commission to resume consideration of the Austrian and German delegations' proposal to replace the text of draft article 92 with two new paragraphs that would allow States to exclude application of the draft convention to contracts that provided for carriage by sea and by other modes of transport in addition to sea carriage (A/CN.9/ XLI/CRP.6). UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في اقتراح الوفدين النمساوي والألماني بالاستعاضة عن نص مشروع المادة 92 بفقرتين جديدتين تسمحان للدول باستبعاد تطبيق مشروع الاتفاقية على العقود التي تنص على النقل بحراً وبوسائط أخرى للنقل بالاضافة إلى النقل البحري (A/CN.9/XLI/CRP.6).
    125. In the case of both the Swiss and the German civil services a collaborative effort was required between civil service officials and ICSC secretariat representatives to establish the sample and identify civil servants to participate in job interviews in order to collect the data necessary for the application of the Master Standard. UN ١٢٥ - وكانت هناك حاجة في كلتا حالتي نظامي الخدمة المدنية السويسري واﻷلماني الى جهد تعاوني بين موظفي الخدمة المدنية وممثلي أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بأخذ العينة وتحديد الموظفين المدنيين الذين يشاركون في المقابلات المتعلقة بالوظائف بغية جمع البيانات اللازمة لتطبيق المعيار الرئيسي.
    11. Ministers welcomed the following declaration by the French, German and Belgian Ministers on the European Corps: UN ١١ - ورحب الوزراء باﻹعلان التالي الذي أصدره الوزراء الفرنسي واﻷلماني والبلجيكي بشأن القوات اﻷوروبية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus