"والأمراض المنقولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • transmitted diseases
        
    • transmitted infections
        
    • and STI
        
    • transmitted disease
        
    • and Sexually Transmitted
        
    • waterborne diseases
        
    • water-borne diseases
        
    • sexually transmissible infections
        
    In addition, the organization has prepared publications on AIDS and sexually transmitted diseases. UN وفضلا عن ذلك أعدت منشورات عن الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Advisory and information centres provided teenagers with information on contraception and sexually transmitted diseases. UN وتزوِّد مراكز استشارية ومعلوماتية المراهقين بمعلومات عن وسائل منع الحمل والأمراض المنقولة جنسياً.
    Solutions should not merely address the effects of problems like teenage pregnancies and sexually transmitted diseases such as AIDS. UN ولا ينبغي أن تكتفي الحلول بمعالجة آثار مشاكل مثل حمل المراهقات والأمراض المنقولة جنسيا مثل الإيدز.
    Steps have also been taken to raise awareness about the adverse effects of early pregnancy and sexually transmitted infections. UN واتُخذت كذلك خطوات لزيادة الوعي حول الآثار الضارة للحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    In 2001, a strategy for the prevention of HIV and sexually transmitted diseases was adopted, the fourth of its kind since 1986. UN وفي عام 2001، اعتُمدت استراتيجية للوقاية من الفيروس والأمراض المنقولة جنسيا، وكانت الرابعة من نوعها منذ عام 1986.
    The increasing number of teenage pregnancies and the transmission of sexually transmitted diseases among our young people are frightening. UN إن العدد المتزايد لحالات حمل المراهقات والأمراض المنقولة جنسيا لدى شبابنا وصلت حدا مخيفا.
    Measures for controlling AIDS and sexually transmitted diseases have been adopted. UN وتم اعتماد تدابير لمكافحة الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Initiatives will include national programmes to control the spread of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS; and promoting safe and responsible sexual behaviour. UN وستشمل المبادرات برامج وطنية لمكافحة انتشار الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي؛ وتعزيز السلوك الجنسي الآمن والذي يتسم بالمسؤولية.
    As a result of having multiple sexual partners the girls suffer from reproductive tract infections and sexually transmitted diseases. UN ويصبن بسبب تعدد المضاجعين بالتهابات المسالك التناسلية والأمراض المنقولة جنسياً.
    The aim of the project was to familiarise young people of both sexes with contraceptives and sexually transmitted diseases. UN وكان الهدف من المشروع إطلاع الشبان والشابات على ما يتعلق بموانع الحمل والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Greater awareness of AIDS and sexually transmitted diseases (STD) among the population in general, and young persons in particular; UN زيادة وعى المواطنين وخاصة الشباب عن مرض الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً؛
    (1) Raising awareness of impediments to reproductive health, contraception, safe childbirth, care for pregnant women, postmenopausal disorders and sexually transmitted diseases; UN التوعية بمعوقات الصحة الإنجابية، ووسائل منع الحمل، والولادة المأمونة، ورعاية الحوامل، وأمراض ما بعد سن اليأس والأمراض المنقولة جنسياً؛
    :: Raise women's awareness of infectious and sexually transmitted diseases UN :: توعية المرأة بشأن الأمراض المعدية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
    Furthermore, special attention is needed to ensure that adolescents have access to accurate information about their sexual and reproductive health and rights, including responsible sexual behaviour, prevention of early pregnancies and sexually transmitted diseases. UN وعلاوةً على ذلك، يتعين إيلاء اهتمام خاص لكفالة حصول المراهقين على معلومات دقيقة عن صحتهم وحقوقهم الجنسية والإنجابية، بما في ذلك السلوك الجنسي المسؤول ومنع الحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    The prevention and treatment of common gynaecological diseases currently focus on reproductive tract infection, sexually transmitted diseases, cervical cancer and breast cancer. UN وحالياً تركز الوقاية من الأمراض النسائية الشائعة وعلاجها على عدوى الجهاز التناسلي، والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate steps to ensure that students receive sexual and reproductive health education at school in order to avert the risks associated with early pregnancy and sexually transmitted diseases. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان حصول التلاميذ على تثقيف بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس من أجل تفادي مخاطر الحمل المبكر والأمراض المنقولة جنسياً.
    In Malawi, UNFPA is providing long-term technical assistance to the Reproductive Health Unit of the Ministry of Health to strengthen the linkages between HIV and sexually transmitted infections and reproductive health services. UN وفي ملاوي، قدم الصندوق مساعدة تقنية طويلة الأجل إلى وحدة الصحة الإنجابية التابعة لوزارة الصحة بغرض تعزيز الروابط بين الفيروس والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وخدمات الصحة الإنجابية.
    There is now growing interest in the global health community for new diagnostic tools, vaccines, treatments and commodities for the prevention of HIV and sexually transmitted infections (STIs). UN وهناك الآن اهتمام متزايد بين الأوساط الصحية العالمية باستحداث أدوات تشخيصية ولقاحات وعلاجات وسلع جديدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    HIV and AIDS and sexually transmitted infections UN فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    Persons targeted by AIDS and STI training UN يبين المستهدفين من التدريب حول مرض الإيدز والأمراض المنقولة جنسياً
    The arrival of a transient, largely male workforce also increases prostitution, sexual violence and sexually transmitted disease. UN ويتسبب قدوم يد عاملة مؤقتة معظمها من الذكور كذلك في زيادة البغاء والعنف الجنسي والأمراض المنقولة جنسياً.
    This explains why diarrhea and waterborne diseases that used to be among the leading causes of mortality and morbidity are no more significant health problems. UN ويفسِّر ذلك السبب في أن أمراض الإسهال والأمراض المنقولة بالمياه التي كان من أكبر أسباب الوفاة والمرض لم تعد تمثل مشاكل صحية كبيرة.
    The effects included contamination of ground water resources, high nitrate content, methane gas, mosquitoes and water-borne diseases. UN وشملت آثار ذلك تلوث موارد المياه الجوفية، ومحتوى عاليا من النيترات وغاز الميثان، والبعوض، والأمراض المنقولة بالمياه.
    Talking Sexual Health assists young people to develop the knowledge, skills and strategies they need to respond to HIV/AIDS, sexually transmissible infections and blood-borne viruses in the social context in which they live and make decisions. UN ويساعد برنامج " مناقشة الصحة الجنسية " الشباب على تنمية معارفهم ومهاراتهم ووضع الاستراتيجيات التي يحتاجونها فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والفيروسات التي تنتقل عن طريق الدم وذلك في السياق الاجتماعي الذي يعيشون فيه ويتخذون فيه قراراتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus