"والأمم المتحدة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the United Nations
        
    • the United Nations at
        
    • United Nations to
        
    • United Nations for
        
    • the United Nations is
        
    • the United Nations in
        
    • United Nations on
        
    • and United Nations
        
    He urged the administering Powers and the United Nations to engage in closer cooperation in that regard. UN وقال إنه يحث الدول القائمة بالإدارة والأمم المتحدة على التعاون بصورة أوثق في هذا الصدد.
    Secondly, it underlines the importance of the relationship between the Court and the United Nations on the basis of the Relationship Agreement. UN ثانياً، يؤكد أهمية العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة على أساس اتفاق العلاقة بينهما.
    We are also very grateful to States of Central Asia and the United Nations for identifying the Kyrgyz Republic as the depositary for the Treaty. UN كما أننا ممتنون جدا لدول وسط آسيا والأمم المتحدة على اختيار جمهورية قيرغيزستان بوصفها الدولة الوديعة للمعاهدة.
    The focal points will coordinate civil society engagement by the United Nations at the country level. UN وستقوم مراكز الاتصال بتنسيق المشاركة بين المجتمع المدني والأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    V. Parliaments and the United Nations at the national level UN خامسا - البرلمانات والأمم المتحدة على الصعيد الوطني
    I wish to reassure the parties that my Special Representative and the United Nations stand ready to provide assistance in that regard. UN وأؤكد مجددا للأطراف أن ممثلي الخاص والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الصدد.
    The calendar and the modalities of the drawdown will be mutually agreed upon between the Government and the United Nations. UN وستتفق الحكومة والأمم المتحدة على الجدول الزمني وعلى طرائق تصفية البعثة.
    Many of the degrees acquired online are accepted by both national authorities and the United Nations. UN وهناك العديد من الشهادات التي تمنح بواسطة التعليم من بعد مما تعترف بها السلطات الوطنية والأمم المتحدة على حد سواء.
    They encouraged IPU and the United Nations to expand and solidify their cooperation. UN وشجعوا الاتحاد والأمم المتحدة على توسيع تعاونهما وتعزيزه.
    The Council was delighted with the award of the 2001 Nobel Peace Prize to the Secretary-General and the United Nations. UN وأسعـد المجلس حصول الأمين العام والأمم المتحدة على جائزة نوبل للسلام في عام 2001.
    OAU and the United Nations agreed to: UN وقد وافقت منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة على ما يلي:
    Allow me also to wholeheartedly congratulate the Secretary-General and the United Nations on being awarded the Nobel Peace Prize. UN واسمحوا لي أن أعبّر عن صادق تهنئتي للأمين العام والأمم المتحدة على فوزهما بجائزة نوبل للسلام.
    The participants expressed their appreciation to the Government of Indonesia and the United Nations for organizing the Workshop and for the significant support provided. UN وأعرب المشاركون عن تقديرهم لحكومة إندونيسيا والأمم المتحدة على تنظيم الحلقة وعلى ما قدمتاه من دعم كبير.
    First is the challenge for regional organizations and the United Nations to coordinate effectively at the operational level. UN أولها التحدي المتمثل في قدرة المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة على التنسيق الفعلي في ما بينها على صعيد العمليات.
    V. Parliaments and the United Nations at the national level UN خامسا - البرلمانات والأمم المتحدة على الصعيد الوطني
    While parliamentary engagement with the United Nations at the international level has been growing steadily over the years, there remains potential for further interaction between parliaments and the United Nations at the national level. UN وفي حين شهد التواصل البرلماني مع الأمم المتحدة تزايدا مطردا على مر السنوات، لا تزال هناك إمكانية للمزيد من التفاعل بين البرلمانات والأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    A stronger relationship between parliaments and the United Nations at this level can only help to enhance the impact and overall effectiveness of United Nations efforts in support of peace, development and democracy. UN وتوثيق العلاقة بين البرلمانات والأمم المتحدة على هذا المستوى لن يؤدي إلا إلى الإسهام في تحسين أثر جهود الأمم المتحدة وزيادة فعاليتها عموما في دعم السلام والتنمية والديمقراطية.
    the United Nations is ready to support negotiations for such an agreement, in collaboration with other partners. UN والأمم المتحدة على استعداد لمساندة المفاوضات الرامية إلى عقد اتفاق كهذا بالتعاون مع الشركاء الآخرين.
    He called on the international community, and the United Nations in particular, to support regional efforts. UN ودعا المجتمع الدولي والأمم المتحدة على الخصوص إلى دعم الجهود الإقليمية.
    The High Commissioner encourages the authorities, both East Timorese and United Nations, to address this issue on a priority basis. UN وتشجع المفوضة السامية كلاً من سلطات تيمور الشرقية والأمم المتحدة على معالجة هذه القضية على سبيل الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus