"والأمم المتحدة وغيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations and other
        
    • United Nations and others
        
    In that connection, the development assistance provided to the Territory by New Zealand, the United Nations and other international and regional organizations was commendable. UN وذكر في هذا الصدد أن المساعدة الإنمائية المقدمة إلى الإقليم من نيوزيلندا والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية مسألة تستحق الثناء.
    More than 100 partner countries and United Nations and other entities made contributions, and over 60 Southern development solutions relevant to achieving the Millennium Development Goals were showcased. UN وقدم أكثر من مائة بلد شريك والأمم المتحدة وغيرها من الكيانات مساهمات، وطُرح أكثر من 60 حلا إنمائيا للتعاون الجنوبي يتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Monthly consultations with local authorities, local women's groups and United Nations and other international partners on gender issues UN إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والجماعات النسائية المحلية والأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية
    The Special Rapporteur met with Government representatives, local civil society organizations, United Nations and other international organizations working on the issue of restavèks. UN وقد التقت المقررة الخاصة بممثلين عن الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية بمعالجة مسألة أطفال الرستافيك.
    Further cooperation among States, the United Nations and other international partners will be required to overcome these obstacles and to ensure that the rights of persons in situations of mass exodus are respected, protected and fulfilled. UN وسوف تكون هناك حاجة لمزيد من التعاون بين الدول والأمم المتحدة وغيرها من الجهات الدولية الشريكة من أجل تذليل تلك العقبات وضمان احترام وحماية وإعمال حقوق الأشخاص الذي اضطروا إلى النـزوح جماعياً.
    Al-Shabaab has increased its sophistication in asymmetric attacks against the population, the Government, the United Nations and other international organizations. UN وزادت حركة الشباب من تطوير هجماتها غير المنظمة التي تشنها على السكان والحكومة والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    The Centre uses a wide range of secondary sources of information, including national Governments, the United Nations and other international organizations, national and international non-governmental organizations, human rights organizations and the media, as well as mathematical models. UN ويستخدم المركز مجموعة واسعة النطاق من المصادر الثانوية للمعلومات، بما في ذلك الحكومات الوطنية، والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، ومنظمات حقوق الإنسان، ووسائط الإعلام، كما يستخدم النماذج الرياضية.
    Trinidad and Tobago remains committed to working with regional partners, the United Nations and other actors to promote global peace. UN إن ترينيداد وتوباغو ما برحت ملتزمة بالعمل مع الشركاء الإقليميين والأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة لتعزيز السلم العالمي.
    Additional revisions reflected the cumulative experience of States, the United Nations, and other institutions and organizations that have played leading roles in addressing the challenges of justice after the wholesale collapse of legal process. UN وعكست التنقيحات الإضافية التجارب المتراكمة التي مرت بها الدول والأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات والمنظمات التي لعبت دوراً ريادياً في التصدي لتحديات إقامة العدل بعد الانهيار الكامل للعملية القانونية.
    We consider the multi-stakeholder approach and participation in regional WSIS implementation activities by the private sector, civil society, and the United Nations and other international organizations to be essential. UN من رأينا أن وجود نهج يقوم على مشاركة العديد من أصحاب المصلحة واشتراك القطاع الخاص والمجتمع المدني والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في تنفيذ الأنشطة الإقليمية للقمة هو
    • Monthly consultations with local authorities, local women’s groups and United Nations and other international partners on gender issues UN :: إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والجماعات النسائية المحلية والأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية
    Increase in the travel costs reflects the efforts to improve the cooperation and outreach with all Parties, other international conventions, United Nations and other international bodies as well as NGOs. UN وتبين الزيادة في تكاليف السفر الجهود المبذولة بغية تحسين التعاون والوصول إلى جميع الأطراف والاتفاقيات الدولية الأخرى والأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Notable progress has been achieved as a result of the unflagging support of the Government of Burundi, civil society, the United Nations and other international partners. UN فقد دعمت حكومة بوروندي والمجتمع المدني والأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين الأولويات الاستراتيجية بلا انقطاع، وأسفر تعاونها عن نتائج مفيدة.
    We in the NGO community commit to support and work enthusiastically in partnership with all such initiatives by States Parties, the United Nations and other agencies. UN ونحن نلتزم في مجتمع المنظمات غير الحكومية بتقديم الدعم والعمل بحماسة بشراكة مع كافة المبادرات المماثلة التي تتخذها الدول الأطراف والأمم المتحدة وغيرها من الوكالات.
    Greece is fully committed to coordinate its efforts within the European Union and South-Eastern Europe and with neighbouring countries, the United Nations and other international partners. UN وتلتزم اليونان تمام الالتزام بتنسيق جهودها داخل الاتحاد الأوروبي وجنوب شرقي أوروبا ومع البلدان المجاورة، والأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين.
    I wish hereby to reaffirm that the Chinese Government will, as always, continue to contribute to the close cooperation between AALCO and the United Nations and other related organizations. UN وأود أن أؤكد بهذا من جديد أن الحكومة الصينية ستُسهم في التعاون الوثيق بين المنظمة الاستشارية القانونية والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المنتسبة إليها.
    Paragraph 2 called upon all Member States, the United Nations and other appropriate international, regional and subregional organizations to implement the Global Counter-Terrorism Strategy. UN وأهابت الفقرة 2 من المنطوق بجميع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تطبق استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    11. Recommends that the Commission provide for Governments, the private sector, civil society, the United Nations and other international organizations to participate effectively in its work and contribute, within their areas of competence, to its deliberations; UN 11 - يوصي بأن تتيح اللجنة للحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أن تشارك بفعالية في عملها وأن تساهم في مداولاتها، كل في مجال اختصاصه؛
    11. Recommends that the Commission provide for Governments, the private sector, civil society, the United Nations and other international organizations to participate effectively in its work and contribute, within their areas of competence, to its deliberations; UN 11- يوصي بأن تتيح اللجنة للحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أن تشارك بفعالية في عملها وأن تساهم في مداولاتها، كل في مجال اختصاصه؛
    61. The Ukrainian Government's efforts would not have been successful without assistance from foreign government authorities, the United Nations and other international bodies, funds, programmes and civil society organizations. UN 61 - واعترفت بأن جهود حكومة أوكرانيا لم تكن لتنجح دون مساعدة من السلطات الحكومية الأجنبية، والأمم المتحدة وغيرها من الهيئات والصناديق والبرامج الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    Cooperation and assistance provided by States, the United Nations and others were essential to the Court's accomplishments. UN وكان التعاون والمساعدة التي تقدمها الدول والأمم المتحدة وغيرها أمراً أساسياً في تحقيق المحكمة لإنجازاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus