"والأمن الإنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • and human security
        
    • and of human security
        
    • human security and
        
    Its activities fall into three areas, namely, global security and disarmament, regional security and disarmament, and human security and disarmament. UN وتتركز أنشطته في ثلاثة مجالات، وهي الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، والأمن الإنساني ونزع السلاح.
    Public services and human security stand threatened. UN وتتعرض الخدمات العامة والأمن الإنساني للتهديد.
    In the world in which we now live, national security and human security are becoming increasingly intertwined. UN وفي العالم الذي نعيش فيه اليوم، يترابط الأمن الوطني والأمن الإنساني بشكل متزايد.
    The new economy cannot be dominated by interests, and must be monitored to promote both democracy and human security. UN ولا يمكن للاقتصاد الجديد أن تحكمه المصالح، بل يجب رصده تعزيزا لكل من الديمقراطية والأمن الإنساني.
    Thriving markets and human security go hand in hand; without one, we will not have the other. UN فازدهار الأسواق والأمن الإنساني أمران متلازمان؛ وإذا غاب أحدهما، لن نجد الآخر.
    Her Government placed considerable emphasis on human development and human security. UN والحكومة تسلّط اهتماما كبيرا على التنمية البشرية والأمن الإنساني.
    The failure to finance gender equality is the failure to finance development and human security. UN فعدم تمويل قضايا المساواة بين الجنسين يعني عدم تمويل التنمية والأمن الإنساني.
    The promotion of development, as well as the concepts of the responsibility to protect and human security, are also key elements for my country. UN كما أن تعزيز التنمية، بالإضافة إلى مفاهيم المسؤولية عن الحماية والأمن الإنساني عناصر أساسية في رأي بلدي.
    Working towards peace and human security must go in tandem with promoting human rights and advancing social and economic development. UN والعمل نحو السلم والأمن الإنساني يجب أن يترافق مع تعزيز حقوق الإنسان والتقدم بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The Center has also worked on the production of cultural materials that support the development of a culture of peace and that promote social peace and human security. UN كما عمل المركز على إنتاج مواد ثقافية تدعم ثقافة السلام وتعزيز السلام الاجتماعي والأمن الإنساني.
    UNDP and the United Nations development system as a whole have established the following areas of collaboration: climate change and the environment, institutional strengthening, and human security. UN وقد حدد البرنامج الإنمائي وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي بكامله مجالات التعاون التالية: تغير المناخ والبيئة، والتعزيز المؤسسي، والأمن الإنساني.
    World leaders must commit to redirect resources from military expenditures to investing in programmes that bring about development and human security. UN وعلى زعماء العالم أن يلزموا أنفسهم بتحويل الموارد من النفقات العسكرية إلى الاستثمار في البرامج التي تحقق التنمية والأمن الإنساني.
    Violence associated with the use of small arms and light weapons has devastating consequences on human rights, human development and human security. UN ويؤدي العنف المرتبط بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى عواقب مدمرة فيما يتعلق بحقوق الإنسان والتنمية البشرية والأمن الإنساني.
    Peaceful cooperation and synergies can be advanced by focusing on water, sustainable development and human security at large. UN ويمكن النهوض بالتعاون السلمي وأوجه التلاحم من خلال التركيز على مجالات المياه والتنمية المستدامة والأمن الإنساني بوجه عام.
    We are implementing the recommendations of the United Nations study presented at the international conference entitled, " Prevention of Violence against Children and human security " , held in Slovenia in December 2006. UN ونقوم بتنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة التي قدمت في المؤتمر الدولي المعنون، " منع العنف ضد الأطفال والأمن الإنساني " ، الذي عقد في سلوفينيا في كانون الأول/ ديسمبر 2006.
    Over the past three days, an unprecedented number of heads of State or Government have gathered here and reaffirmed their faith in and commitment to the United Nations in its search for world peace, development and human security in the twenty-first century. UN وعلى مدار الأيام الثلاثة الماضية، تجمع هنا عدد لم يسبق له مثيل من رؤساء الدول أو الحكومات، مؤكدين من جديد على إيمانهم والتزامهم نحو الأمم المتحدة في سعيها إلى السلم العالمي، والتنمية، والأمن الإنساني في القرن الحادي والعشرين.
    29. In accordance with the decisions of the University Council, a number of activities are being developed in peace and human security areas to strengthen and extend the programme. UN 29 - وفقا لقرارات مجلس الجامعة، يجري وضع عدد من الأنشطة في ميدانـَي السلام والأمن الإنساني بغية تعزيز البرنامج وتوسيعه.
    How societies embraced migrants would determine whether they succeeded in building justice, dignity, democracy and human security. UN ومن شأن الطريقة التي يعامل بها المهاجرون في مختلف المجتمعات أن تحدد ما إذا كانت هذه المجتمعات قد نجحت أم لا في بناء العدل والكرامة والديمقراطية والأمن الإنساني.
    International cooperation and human security were an essential aspect of the mitigation of natural disasters, given the world's globalized and interconnected nature. UN فالتعاون الدولي والأمن الإنساني هما جانبان أساسيان للتخفيف من آثار الكوارث الطبيعية وذلك بالنظر إلى طابع الشمولية والترابط للعالم.
    The consolidation of democracy would have a direct impact on the promotion of human rights and of human security for peoples, which would enable them to achieve both freedom from want and freedom from fear. UN ومن شأن توطيد الديمقراطية أن يكون له أثر مباشر على تعزيز حقوق الإنسان والأمن الإنساني للشعوب، الأمر الذي يمكنها من تحقيق التحرر من العوز والتحرر من الخوف، على حد سواء.
    It has not escaped our attention that many of the preceding speakers have made reference to the need for the promotion of international peace, human security and sustainable development. UN لم يغب عن ذهننا أن العديد من المتكلمين السابقين أشاروا إلى ضرورة تعزيز السلم الدولي واﻷمن اﻹنساني والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus