"والأمن الغذائي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and food security in
        
    • and food security into
        
    • to food security in
        
    • and food security on
        
    • and Food Security of
        
    • and food security at
        
    • and food security within
        
    • and food security across
        
    :: Agriculture, Rural Economic Development and food security in Developing Countries, 2008 UN :: الزراعة والتنمية الاقتصادية الريفية والأمن الغذائي في البلدان النامية، 2008
    The L'Aquila initiative adopted by the G-8 Summit which aimed to mobilize $20 billion for agricultural development and food security in the poorest countries is welcome and should be fully implemented. UN وتعد مبادرة لاكويلا المعتمدة في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية، التي تهدف إلى تعبئة 20 بليون دولار للتنمية الزراعية والأمن الغذائي في أفقر البلدان، خطوة يرحَّب بها وينبغي تنفيذها تنفيذا كاملا.
    Climate change constitutes a threat to peace and food security in Africa and around the world. UN يشكل تغير المناخ تهديدا للسلام والأمن الغذائي في أفريقيا وفي جميع أرجاء العالم.
    Climate change is projected to severely compromise agricultural production and food security in many African countries and sub-regions. UN ويتوقع أن يضر تغير المناخ بشدة بالإنتاج الزراعي والأمن الغذائي في العديد من البلدان والمناطق دون الإقليمية الأفريقية.
    Organic agriculture contributes to poverty alleviation, environmental protection and food security in Africa. UN فالزراعة العضوية تساهم في تخفيف الفقر وحماية البيئة والأمن الغذائي في أفريقيا.
    The role of South - South and triangular cooperation for sustainable agriculture development and food security in developing countries UN دور التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي فيما يتعلق بالتنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في البلدان النامية
    Impact on economic conditions and food security in the affected areas UN التأثير على الظروف الاقتصادية والأمن الغذائي في المناطق المتضررة
    My own country has the potential to contribute to energy and food security in our region. UN ولدى بلدي القدرة على المساهمة في توفير أمن الطاقة والأمن الغذائي في منطقتنا.
    There was a need to address agriculture development and food security in the context of development policy. UN وثمة حاجة لمعالجة مسألة التنمية الزراعية والأمن الغذائي في سياق السياسة الإنمائية.
    Aware of the regional and international challenges confronting sustainable agricultural development and food security in the Arab region, UN وإدراكاً منه للتحديات الإقليمية والدولية التي تواجهها التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في المنطقة العربية،
    Efforts will be made to strengthen sustainable agriculture and food security in the region in order to reduce poverty in rural communities. UN وستبذل الجهود لتعزيز الزراعة المستدامة والأمن الغذائي في المنطقة من أجل الحد من الفقر في المجتمعات الريفية.
    B. Ensuring sustainable agriculture and food security in the long term UN باء - كفالة الزراعة المستدامة والأمن الغذائي في الأجل الطويل
    Participants were also given a prognosis of the state of water and food security in Pakistan through 2050. UN كما عُرض على المشاركين تكهنٌ بحالة المياه والأمن الغذائي في باكستان حتى عام 2050.
    One representative highlighted the importance of agriculture and food security in the light of rapid urbanization and growth of cities and said that the issue should be considered further. UN وأبرز أحد الممثلين أهمية الزراعة والأمن الغذائي في ضوء تسارع التوسع الحضري ونمو المدن.
    In 2013, the African Union adopted a strategy for sustaining the momentum of CAADP and has declared 2014 as the Year of Agriculture and food security in Africa. UN وفي عام 2013، اعتمد الاتحاد الأفريقي استراتيجية لاستدامة زخم البرنامج الشامل، وأعلن عام 2014 باعتباره سنة الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا.
    28. Support to agriculture and food security in Africa has also included specific programmes launched by bilateral development partners. UN 28 - كما تضمَّن الدعم المقدم للزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا برامج محددة استهلها شركاء ثنائيون في التنمية.
    It was recalled that 2014 was the Year of Agriculture and food security in Africa and a call was made to further fine-tune a global mechanism to deal with food security. UN وأشير إلى أن سنة 2014 كانت سنة الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا ووجِّهت الدعوة لزيادة صقل آلية عالمية تُعنى بالأمن الغذائي.
    The project aims to contribute to sustainable social and economic development and food security in the Central American region by building human resources capabilities in the small-scale fisheries and aquaculture sector; UN ويهدف إلى المساهمة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة والأمن الغذائي في منطقة أمريكا الوسطى من خلال بناء قدرات الموارد البشرية في قطاع مصائد الأسماك والزراعات المائية الصغيرة؛
    The International Fund for Agriculture Development (IFAD) maintains an open dialogue with the Government of Cuba, through its representatives in Italy, on all matters pertaining to rural development, agricultural production and food security in the country. UN يحافظ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على حوار مفتوح مع حكومة كوبا، عن طريق ممثليها في إيطاليا، بشأن جميع المسائل المرتبطة بالتنمية الريفية والإنتاج الزراعي والأمن الغذائي في البلد.
    In view of rising food prices and increased food insecurity, the time had come to exploit the synergies between agricultural and economic development by mainstreaming agriculture and food security into development policies. UN ونظرا لارتفاع أسعار المواد الغذائية وزيادة انعدام الأمن الغذائي، فقد آن الأوان للاستفادة من التآزر بين التنمية الزراعية والاقتصادية بواسطة تعميم الزراعة والأمن الغذائي في سياسات التنمية.
    Expressing serious concern about the continued global spread of HIV/AIDS, which exacerbates poverty and poses a major public-health challenge and a threat to economic and social development and to food security in heavily affected regions, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في العالم، مما يؤدي إلى تفاقم الفقر ويطرح تحديا كبيرا أمام الصحة العامة ويهدد التنمية الاقتصادية والاجتماعية والأمن الغذائي في المناطق المنكوبة بشدة،
    This initiative will address the global environmental problems associated with land degradation and the management of transboundary waters in Africa, in order to promote sustainable development and food security on the continent. UN وستتناول هذه المبادرة المشاكل البيئية العالمية الناجمة عن تدهور الأرض وإدارة المياه العابرة للحدود في أفريقيا، بغية تعزيز التنمية المستدامة والأمن الغذائي في القارة.
    ∙ What types of special and differential treatment in the area of domestic support are needed to support the agricultural development and Food Security of developing countries? UN :: ما هي أنواع المعاملة الخاصة والتفضيلية في مجال الدعم المحلي التي يحتاج لها لدعم التنمية الزراعية والأمن الغذائي في البلدان النامية؟
    For instance, policies that recognize the role of forests in providing food and protein sources can address sustainable forest management and food security at the same time. UN وعلى سبيل المثال، يمكن للسياسات التي تعترف بدور الغابات في توفير الغذاء ومصادر البروتين أن تعالج مسائل الإدارة المستدامة للغابات والأمن الغذائي في نفس الوقت.
    Venezuela had promoted the Treaty on Sovereignty and food security within the framework of the Bolivarian Alternative for the Americas (ALBA). UN واستطرد قائلا إن فنـزويلا قد روجت للمعاهدة المتعلقة بالسيادة والأمن الغذائي في إطار البديل البوليفاري من أجل القارة الأمريكية.
    16.16 The Centre for Alleviation of Poverty through Sustainable Agriculture will provide a regional platform to promote research and capacity-building on sustainable agriculture and food security across member States. UN 16-16 وسيوفر مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال الزراعة المستدامة منصة إقليمية لتعزيز البحوث وبناء القدرات في مجال الزراعة المستدامة والأمن الغذائي في الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus