"والأمن على طول" - Traduction Arabe en Anglais

    • and security along the
        
    • and security all along
        
    • and security along our
        
    I am writing to draw your attention to the latest incidents that imperil peace and security along the Blue Line. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر الحوادث التي تعرض السلم والأمن على طول الخط الأزرق للخطر.
    In a separate communiqué issued on the same day, the Prime Minister called on the African Union, the United Nations and the European Union to help restore peace and security along the border between Chad and the Sudan. UN وفي بلاغ منفصل صدر في اليوم ذاته، ناشد رئيس الوزراء الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة لإعادة إحلال السلام والأمن على طول الحدود بين تشاد والسودان.
    Israel views all these attacks as flagrant violations of the line of withdrawal, as established by the United Nations, constituting a grave threat to peace and security along the border and in the region as a whole. UN وتعتبر إسرائيل جميع هذه الهجمات انتهاكات فاضحة لخط الانسحاب على النحو الذي حددته الأمم المتحدة، مما يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن على طول الحدود وفي المنطقة بأسرها.
    (d) The continued occupation by Israel of the Lebanese Kafr Shuba hills and Shab`a Farms constitutes a threat to stability and security all along the borders, as well as a violation of Security Council resolutions 425 (1978) and 1701 (2006). UN (د) يشكل استمرار الاحتلال الإسرائيلي لتلال كفرشوبا ومزارع شبعا اللبنانية تهديدا للاستقرار والأمن على طول الحدود، وانتهاكا لقراري مجلس الأمن الدولي رقم 425 (1978) ورقم 1701 (2006).
    Nevertheless, Israel once again calls on the Government of Lebanon to begin negotiating a solution with the aim of restoring peace and security along our common border. UN ومع ذلك، فإن إسرائيل تدعو مرة أخرى حكومة لبنان إلى بدء التفاوض بشأن حل يهدف إلى استعادة السلام والأمن على طول حدودنا المشتركة.
    We are hopeful that the coming months will see UNIFIL fulfil all aspects of its mandate and the Government of Lebanon assume its responsibility in the southern region up to the blue line, so that we will all benefit from the return of peace and security along the Israeli-Lebanese border. UN ونحن نأمل أن تشهد الشهور القادمة إنجاز اليونيفيل لولايتها من جميع جوانبها وأن تنهض حكومة لبنان بمسؤوليتها في المنطقة الجنوبية حتى الخط الأزرق، لكي نستفيد جميعا من عودة السلام والأمن على طول الحدود الإسرائيلية اللبنانية.
    12. The continued Israeli occupation of the Shaba'a Farms constitutes a continuing threat to stability and security along the border and a violation of Security Council resolution 425 (1978). UN 12 - ويشكل استمرار الاحتلال الإسرائيلي لمزارع شبعا تهديدا مستمرا للاستقرار والأمن على طول الحدود وانتهاكا لقرار مجلس الأمن 425 (1978).
    10. The Israeli occupation of the Lebanese Shebaa Farms constitutes a continuing threat to stability and security along the border and a violation of Security Council resolution 425 (1978). UN 10 - ويشكل استمرار الاحتلال الإسرائيلي لمزارع شبعا اللبنانية تهديدا مستمرا للاستقرار والأمن على طول الحدود وانتهاكا لقرار مجلس الأمن 425 (1978).
    (k) Lebanon considers the continued Israeli occupation of the Shab`a Farms and the Lebanese Kafr Shuba hills to constitute a threat to stability and security along the entire border. UN (ك) يعتبر لبنان أن استمرار الاحتلال الإسرائيلي لمزارع شبعا وتلال كفر شوبا اللبنانية يمثل تهديداً للاستقرار والأمن على طول الحدود.
    (j) Lebanon believes that the continued occupation by Israel of the Lebanese Shab`a Farms and Kafr Shuba hills constitutes a threat to stability and security along the whole border. UN (ي) يعتبر لبنان أن استمرار الاحتلال الإسرائيلي لمزارع شبعا وتلال كفرشوبا اللبنانية يمثل تهديدا للاستقرار والأمن على طول الحدود.
    - The continued Israeli occupation of the Sheba'a Farms constitutes a threat to stability and security along the border and is a violation of Security Council resolution 425 (1978). UN - ويشكل استمرار احتلال إسرائيل لمزارع شبعا تهديدا للاستقرار والأمن على طول الحدود، وانتهاكا لقرار مجلس الأمن 425 (1978).
    12. The continued Israeli occupation of the Kafarshuba Hills and the Lebanese Shab'a Farms constitutes a threat to stability and security along the border and is a violation of Security Council resolution 425 (1978). UN 12 - ويشكل استمرار احتلال إسرائيل لتلال كفر شوبا ومزارع شبعا اللبنانية تهديدا للاستقرار والأمن على طول الحدود، وانتهاكا لقرار مجلس الأمن 425 (1978).
    (e) The continued Israeli occupation of the Kafarshuba Hills and the Lebanese Shab'a Farms constitutes a threat to stability and security along the border and is a violation of Security Council resolution 425 (1978). UN (هـ) ويشكل استمرار الاحتلال الإسرائيلي لتلال كفرشوبا ومزارع شبعا اللبنانية تهديدا للاستقرار والأمن على طول الحدود، وانتهاكا لقرار مجلس الأمن 425 (1978).
    While much has been achieved, key provisions of the Agreement relating to peace and security along the common border -- the settlement of the Abyei question, popular consultations on the future status of Southern Kordofan and Blue Nile States, and addressing the issue of former Sudan People's Liberation Army (SPLA) troops from and in those two States -- have yet to be resolved. UN وعلى الرغم من تحقق الكثير، لا يزال ثمة أحكام رئيسية في الاتفاق لم تحل بعد، وتتصل بتحقيق السلام والأمن على طول الحدود المشتركة، وهي: تسوية قضية أبيي، وإجراء مشاورات شعبية بشأن مستقبل الوضع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، ومعالجة مسألة أفراد الجيش الشعبي لتحرير السودان السابق، المنحدرين من هاتين الولايتين والموجودين فيهما.
    It was unfortunate that prospects of achieving peace and security along the border between Israel and Lebanon was being sabotaged by the Syrian Arab Republic, which was in fact preventing the implementation of Security Council resolution 425 (1978) in order to achieve its own objectives of territorial expansion. UN ومن المؤسف أن تقوض الجمهورية العربية السورية إمكانيات تحقيق السلام والأمن على طول الحدود بين إسرائيل ولبنان، إذ تمنع في الواقع تنفيذ قرار مجلس الأمن 425 (1978) لتحقيق أهدافها المتمثلة في التوسع الإقليمي.
    In the aftermath of Israel's withdrawal from Lebanon in May 2000, in full and confirmed compliance with Security Council resolution 425 (1978), any remaining responsibilities under the resolution fell on the Government of Lebanon to reassert its effective authority in the south and to restore international peace and security along the Blue Line. UN في أعقاب انسحاب إسرائيل من لبنان في أيار/مايو 2000، في امتثال مؤكد وتام لقرار مجلس الأمن 425 (1978)، كانت أي مسؤوليات متبقية من تنفيذ القرار تقع على عاتق حكومة لبنان بأن تمد من جديد سلطتها الفعلية إلى الجنوب، بغية استعادة السلم والأمن على طول الخط الأزرق.
    (f) Lebanon considers the continued Israeli occupation of the Shab'a Farms, the Lebanese Kafr Shuba hills and the Lebanese part of the town of Ghajar to constitute a threat to stability and security along the entire border, and a flagrant violation of Security Council resolution 425 (1978) of 19 March 1978. UN (و) يعتبر لبنان بأن استمرار الاحتلال الإسرائيلي لمزارع شبعا وتلال كفرشوبا اللبنانية والجزء اللبنانية لقرية الغجر يمثل تهديدا للاستقرار والأمن على طول الحدود، كما ويمثل انتهاكا صارخا لقرار مجلس الأمن 425 (1978) المؤرخ 19 آذار/مارس 1978.
    42. The Summit also mandated the Secretary-General of ECCAS Secretariat to continue with efforts to maintain peace and security along the borders of member States, particularly those involving armed criminal activities, the circulation of illicit small arms, violation of human rights, particularly those of women and children, and the trafficking of drugs and contraband goods. UN 42 - كما كلف مؤتمر القمة أمين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بمواصلة جهوده الرامية إلى الحفاظ على السلم والأمن على طول حدود الدول الأعضاء وبخاصة تلك التي تنطوي على: الأنشطة الإجرامية المسلحة، وتداول الأسلحة الصغيرة غير المشروعة، وانتهاك حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق المرأة والطفل، والاتجار بالمخدرات والسلع المهربة.
    (d) The continued occupation by Israel of the Lebanese Kafr Shuba hills and Shab`a Farms constitutes a threat to stability and security all along the borders, as well as a violation of Security Council resolutions 425 (1978) and 1701 (2006). UN (د) كما يشكل استمرار الاحتلال الإسرائيلي لتلال كفرشوبا ومزارع شبعا اللبنانية تهديدا للاستقرار والأمن على طول الحدود، وانتهاكا لقراري مجلس الأمن 425 (1978) و 1701 (2006).
    (d) The continued occupation by Israel of the Lebanese Kafr Shuba hills and Shab`a Farms constitutes a threat to stability and security all along the borders, as well as a violation of Security Council resolutions 425 (1978) and 1701 (2006). UN (د) كما يشكل استمرار الاحتلال الإسرائيلي لتلال كفرشوبا ومزارع شبعا اللبنانية تهديداً للاستقرار والأمن على طول الحدود، وانتهاكا لقراري مجلس الأمن 425 (1978) و 1701 (2006).
    Furthermore, Lebanon refuses to respond to Israel's repeated invitations to negotiate a solution that would restore peace and security along our common border, particularly the implementation of Security Council resolution 425 (1978). UN وعلاوة على ذلك، يرفض لبنان الاستجابة للدعوات المتكررة التي وجهتها إليه إسرائيل للتفاوض بشأن حل يعيد السلام والأمن على طول الحدود المشتركة بين البلدين، وبخاصة تنفيذ قرار مجلس الأمن 425 (1978).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus