"والأمن في هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and security in the
        
    • and security in this
        
    • and security in those
        
    • security in these
        
    • and security to this
        
    The Security Council must not continue to shirk its responsibility for peace and security in the subregion. UN ويجب ألا يستمر مجلس الأمن في التنصل من مسؤوليته عن السلام والأمن في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    In conclusion, the 11 States members of the Committee reaffirmed their commitment to taking action to strengthen peace and security in the subregion. UN وفي الختام، جددت الدول الأعضاء الإحدى عشرة في اللجنة الإعراب عن تصميمها على أن تعمل على توطيد السلام والأمن في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The latest steps by the Democratic People's Republic of Korea may well lead to an escalation of tension in North-East Asia and undermines stability and security in the region. UN وآخر الخطوات التي اتـّخذتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد تؤدِّي بالفعل إلى تصعيد في حدِّة التوتـر في شمال شرق آسيا وتقوِّض الاستقرار والأمن في هذه المنطقة.
    Peace, prosperity and security in this tormented region can only be achieved if no party is excluded. UN ولا يمكن بأن يحل السلم والرخـــاء واﻷمن في هذه اﻷرض المعذبة اذا استبعد أي طرف من اﻷطراف.
    The measures and actions taken are warranted by great quantities of firearms illegally possessed primarily by members of the Albanian national minority which, due to frequent abuses, constitute a constant threat to peace and security in this Province and to its citizens. UN ويبرر اتخاذ هذه التدابير والاجراءات وجود كميات كبيرة من اﻷسلحة النارية المملوكة بصورة غير مشروعة، ولاسيما لدى أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية، وكثرة إساءة استعمال هذه اﻷسلحة بما يشكل خطرا مستمرا على السلم واﻷمن في هذه المقاطعة وعلى مواطنيها.
    Those are achievements that help reduce the risks of nuclear proliferation and undoubtedly help to strengthen peace and security in those regions. UN هذه منجزات يمكن أن تساعد على الحد من أخطار الانتشار النووي و تساعد قطعا على تعزيز السلم والأمن في هذه المناطق.
    In 2009, the Commission released its report which detailed progress made in improving the safety and security in these facilities as well as areas still in need of reform. UN وفي عام 2009، أصدرت اللجنة تقريرها الذي يفصِّل التقدم المحرز في تحسين السلامة والأمن في هذه المرافق، وكذلك في المجالات التي لا تزال بحاجة إلى إصلاح.
    Establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East should be an integral part of efforts to bring peace and security to this unstable region. UN ويجب أن يشكل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط جزءا أساسيا من الجهود المبذولة لتحقيق السلام والأمن في هذه المنطقة غير المستقرة.
    The international community should not let slip the propitious opportunity to advance the cause of peace, development and security in the region that now presents itself. UN ولا ينبغي أن يدع المجتمع الدولي الفرصة الواعدة التي سنحت الآن لدفع عجلة السلام والتنمية والأمن في هذه المنطقة تفلت من يده.
    In spite of the impressive progress achieved by East Timor, in such a short period of time, substantial engagement and support of the international community will still be needed to ensure stability and security in the new State. UN فبالرغم من التقدم الكبير الذي حققته تيمور الشرقية في هذه المدة الزمنية القصيرة، سيظل من اللازم أن يواصل المجتمع الدولي التزامه ودعمه الكبيرين لضمان الاستقرار والأمن في هذه الدولة الحديثة.
    We condemn the launching by the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) of multiple ballistic missiles on July 5 local time and express serious concerns as this jeopardizes peace, stability and security in the region and beyond. UN وندين قيام جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بإطلاق عدة قذائف تسيارية في 5 تموز/يوليه بالتوقيت المحلي ونعرب عن بالغ قلقنا لأن ذلك يعرض السلم والاستقرار والأمن في هذه المنطقة وخارجها للخطر.
    13. Reiterate their support for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East as a major confidence-building measure that can contribute to the establishment of peace and security in the region; UN 13- يجددون تأييدهم لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط كمؤشر ثقة بارز من شأنه المساهمة في إقرار السلم والأمن في هذه المنطقة؛
    Indirectly, those activities would contribute to promoting peace and security in the subregion as they involve frequent exchanges at the government and private sector level, which in turn promote mutual understanding of each other's countries and constraints, while development itself would act as a discouragement for conflict. UN ومن شأن هذه الأنشطة أن تساهم بطريقة غير مباشرة في تعزيز السلم والأمن في هذه المنطقة دون الإقليمية، لأنها تنطوي على كثير من المبادلات على مستوى الحكومة والقطاع الخاص، وهذا بدوره يؤدي إلى تعزيز فهم كل منهما لبلد الآخر وللعراقيل التي يواجهها، في حين أن التنمية نفسها تحول دون نشوء الصراعات.
    It is essential that the Lebanese Government fulfil its responsibility under that resolution and reinstate its effective authority over all of southern Lebanon, including by deploying its forces along the Blue Line, in order to restore peace and security in the area. UN ومن الضروري أن تفي الحكومة اللبنانية بمسؤوليتها بموجب هذا القرار وتعيد بسط سلطتها بشكل فعال على جنوب لبنان بأسره، ومن ذلك أن تنشر قواتها على طول الخط الأزرق، من أجل استعادة السلام والأمن في هذه المنطقة.
    Support for the draft resolution would pave the way for negotiations and agreement to preserve peace and security in this strategically and economically important region. UN وأن تأييد مشروع القرار من شأنه أن يمهد الطريق أمام المفاوضات والاتفاق لصيانة السلم واﻷمن في هذه المنطقة الهامة استراتيجيا واقتصاديا.
    The United Nations Ad Hoc Committee on the Indian Ocean, taking into account current realities, has been considering new, alternative approaches to ensuring peace and security in this vital but volatile region of the world. UN وما فتئت لجنة اﻷمم المتحدة المخصصة المعنية بالمحيط الهندي تنظر في نهج بديلة جديدة لضمان السلم واﻷمن في هذه المنطقة الحيوية وغير المستقرة من العالم.
    The Government of the Republic of Zaire protests most vigorously and wishes to lodge a complaint against Uganda for this unfriendly conduct, on the part of a neighbour that Zaire has always regarded as a fraternal country, which threatens peace and security in this part of the world. UN وتتقدم حكومة جمهورية زائير باحتجاج شديد للغاية وبالتالي بشكوى ضد أوغندا من هذا السلوك العدائي من جانب جار تعتبره زائير على الدوام بلداً شقيقاً، وهو سلوك يهدد السلم واﻷمن في هذه المنطقة من العالم.
    " The Conference takes note of the interest of Kyrgyzstan in creating a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and considers that a nuclear-weapon-free zone in Central Asia would contribute to the strengthening of peace, stability and security in this region. " UN " يحيط المؤتمر علما باهتمام قيرغيزستان بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في آسيا الوسطى ويعتبر أن وجود منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في آسيا الوسطى سيسهم في تعزيز السلم، والاستقرار واﻷمن في هذه المنطقة " .
    If the United States side takes a talk-denying attitude in the long run, its action of breaking off the working-level contact cannot be construed other than as meaning that it has no interest in the establishment of an institutional mechanism to prevent incidents and conflicts that might happen on the Korean peninsula and has no intention of practically solving the issue of ensuring peace and security in this region. UN وإذا ما اتخذت الولايات المتحدة من جانبها موقف امتناع عن المحادثات على المدى الطويل، فإن قطع الجانب اﻷمريكي للاتصال على المستوى العملي لا يمكن تفسيره إلا بأنه لا يوجد لدى الجانب اﻷمريكي اهتمام بإنشاء آلية مؤسسية تمنع حوادث ونزاعات قد تقع في شبه الجزيرة الكورية، ولا نية للوصول إلى حل عملي لمسألة ضمان السلم واﻷمن في هذه المنطقة.
    The meeting focused on the situation in Guinea and Niger and drew up a set of analyses and recommendations addressed to actors capable of contributing to peace and security in those countries and in West Africa as a whole. UN وركز الاجتماع على الحالة في غينيا والنيجر، واستخلص مجموعة من التحليلات والتوصيات الموجهة إلى العناصر الفاعلة القادرة على الإسهام في السلام والأمن في هذه البلدان، وفي غرب أفريقيا ككل.
    " In conclusion, we reaffirm our conviction that only a comprehensive, just and lasting settlement of the Middle East crisis can bring peace and security to this extremely troubled region. UN " وختاما، نؤكد مجددا اقتناعنا بأنه لن يتسنى إحلال السلام والأمن في هذه المنطقة شديدة الاضطراب، إلا بتسوية شاملة وعادلة ودائمة لأزمة الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus