"والأمن للخطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • and security
        
    Issues that have remained unresolved, sometimes for decades, are sources of conflicts likely to jeopardize the cause of peace and security. UN وتمثّل المسائل التي تظل دون حل، وأحياناً على مدى عقود، مصادر للصراعات التي يحتمل أن تعرّض قضية السلام والأمن للخطر.
    We are convinced that, unless those weapons are taken out of circulation and destroyed, peace and security will always be under threat. UN ونحن مقتنعون بأنه إذا لم يتم إخراج هذه الأسلحة من نطاق التداول وتدميرها سيتعرض السلام والأمن للخطر باستمرار.
    As pointed out by the Secretary-General, Article 33 of the Charter obligates Member States to seek peaceful settlements of any dispute that may endanger peace and security. UN وكما أشار إلى ذلك الأمين العام، تلزم المادة 33 من الميثاق الدول الأعضاء بالتماس الحلول السلمية لأي صراع قد يعرض صون السلم والأمن للخطر.
    The proliferation of such weapons compromises peace and security. UN فانتشار هذه الأسلحة يعرض السلام والأمن للخطر.
    The current facilities were more than 50 years old and subject to breakdowns that disrupted United Nations activities and posed health and security risks. UN فعمر المرافق الحالية يزيد عن 50 عاما وتتعرض لأعطال تعرقل أنشطة الأمم المتحدة وتعرض الصحة والأمن للخطر.
    The epidemic was reversing decades of development progress in sub-Saharan Africa, threatening stability and security, and exacerbating global inequity in health. UN وكان الوباء يدحر عقودا من التقدم الإنمائي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ويعرض الاستقرار والأمن للخطر ويزيد من تفاقم الغُبن العالمي في مجال الصحة.
    In the discharge of their mandate, the Special Procedures have brought their human rights expertise to bear on various activities dealing with early warning in countries where peace and security are at risk. UN وأتاحت الإجراءات الخاصة في أثناء أدائها لولاياتها خبراتها في مجال حقوق الإنسان للتأثير على أنشطة مختلفة تتعلق بالإنذار المبكر في البلدان التي يتعرض فيها السلام والأمن للخطر.
    The Security Council deems that should the DPRK carry out its threat of a nuclear weapon test, it would jeopardize peace, stability and security in the region and beyond. UN ويرى مجلس الأمن أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إذا ما نفذت تهديدها بإجراء تجربة نووية، فإنها ستعرِّض السلام والاستقرار والأمن للخطر في المنطقة وخارجها.
    It should play a larger role in considering the general principles of cooperation in the maintenance of international peace and security and in drawing the attention of the Council to situations that are likely to endanger peace and security. UN وينبغي أن تلعب دورا أكبر في دراسة المبادئ العامة للتعاون في صون السلام والأمن الدوليين وفي توجيه انتباه مجلس الأمن إلى الحالات التي يحتمل أن تعرض السلام والأمن للخطر.
    The Council recalls articles 33 and 34 of the Charter and reaffirms its commitment to the settlement of disputes by peaceful means and the promotion of necessary preventive action in response to disputes or situations, the continuation of which is likely to endanger the maintenance of international peace and security. UN ويشير المجلس إلى المادتين 33 و 34 من الميثاق، ويؤكد من جديد التزامه بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية وتعزيز الإجراءات الوقائية اللازمة لمواجهة النزاعات أو الحالات التي من المرجح أن يؤدي استمرارها إلى تعريض صون السلام والأمن للخطر.
    The Committee should also address the challenge of enhancing socio-economic development of the States of the region, as peace and security could be endangered if there was no development. UN وينبغي أيضاً أن تعالج اللجنة التحدّي المتمثّل في تعزيز التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لدول المنطقة وذلك بالنظر إلى أنه من الممكن أن يتعرّض السلم والأمن للخطر ما لم يتم تحقيق التنمية.
    The drafters of the " Uniting for peace " resolution, resolution 377 (V), could never have imagined that its provisions would be used to further the interests of those who themselves endanger peace and security in contravention of its procedural preconditions. UN إن واضعي القرار المعنون " متحدون من أجل السلام " ، القرار 377 (د-5)، لم يدر يخلدهم قط أن أحكامه ستسخر لخدمة مصالح الذين يعرضون بنفسهم السلام والأمن للخطر انتهاكا لشروطه الإجرائية المسبقة.
    Not too infrequently, we witness small States being victimized by non-State actors such as terrorists, mercenaries, insurrectionary gangs and organized crime networks, whose calculated assaults disrupt socio-economic and political development of small States, endangering peace and security. UN ولم يعد من الحالات النادرة أن نشهد دولا صغيرة تقع ضحية هجمات محسوبة من جهات فاعلة من غير الدول مثل الإرهابيين والمرتزقة وعصابات التمرد الرجعية وشبكات الجريمة المنظمة، مما يؤدي إلى الإخلال بالتنمية الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية للدول الصغيرة، وتعريض السلام والأمن للخطر.
    57. In an investigation at the Economic and Social Commission for Western Asia (0503/08), OIOS established that a senior United Nations officer put himself and security officers of the Department of Safety and security at risk when he instructed them to transport him and a Government official through Beirut, contrary to a travel ban restricting movement through the city at that time. UN 57 - وفي تحقيق أجري في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (0503/08)، أثبت مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن موظفا أقدم في الأمم المتحدة عرَّض نفسه إلى جانب موظفين لشؤون الأمن في إدارة شؤون السلامة والأمن للخطر لما أصدر لهم تعليمات بنقله مع مسؤول حكومي عبر بيروت، بما يخالف حظرا للسفر كان يقيّد التنقل في أرجاء المدينة في ذلك الوقت.
    57. In an investigation at the Economic and Social Commission for Western Asia (0503/08), OIOS established that a senior United Nations officer put himself and security officers of the Department of Safety and security at risk when he instructed them to transport him and a Government official through Beirut, contrary to a travel ban restricting movement through the city at that time. UN 57 - وفي تحقيق أجري في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (0503/08)، أثبت مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن موظفا أقدم في الأمم المتحدة عرَّض نفسه إلى جانب موظفين لشؤون الأمن في إدارة شؤون السلامة والأمن للخطر لما أصدر لهم تعليمات بنقله مع مسؤول حكومي عبر بيروت، بما يخالف حظرا للسفر كان يقيّد التنقل في أرجاء المدينة في ذلك الوقت.
    5. In two statements by the President of the Security Council (S/PRST/1999/16 of 27 May 1999 and S/PRST/1999/31 of 12 November 1999), the Council expressed deep concern at recent reports of the illicit delivery of weapons and military equipment to Somalia, in violation of the arms embargo imposed by the Council in its resolution 733 (1992), which could exacerbate the crisis in Somalia and endanger the peace and security of the region as a whole. UN 5 - في بيانين أدلــــى بهمـا رئيـس المجلـس (S/PRST/1999/16) في 27 أيار/ مايو 1999 و S/PRST/1999/31 في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء التقارير الأخيرة المتعلقة بتسليم أسلحة ومعدات عسكرية للصومال بصورة غير مشروعة انتهاكا للحظر الذي فرضه المجلس على الأسلحة في قراره 733 (1992) مما من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الأزمة في الصومال ويعرّض السلام والأمن للخطر في المنطقة ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus