Indeed, such cooperation is vital for peace and security through the promotion of disarmament and non-proliferation. | UN | ويعتبر هذا التعاون بالفعل حيوي الأهمية من أجل السلام والأمن من خلال تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
New Zealand believes the Council can contribute to development and security through the effective implementation of human rights. | UN | إن نيوزيلندا ترى أن في مقدور المجلس أن يساهم في التنمية والأمن من خلال التطبيق الفعال لحقوق الإنسان. |
We therefore firmly support international efforts, including the unique role of the United Nations, to promote development, peace and security through international cooperation and intercultural and interreligious dialogue. | UN | ولذلك، نؤيد بصورة حازمة الجهود الدولية المبذولة، بما فيها الدور الفريد للأمم المتحدة، لتعزيز التنمية والسلام والأمن من خلال التعاون الدولي والحوار بين الثقافات والأديان. |
The International Criminal Court offered a rare opportunity to foster peace and security by combating impunity. | UN | وخلص إلى القول بأن المحكمة الجنائية الدولية تتيح فرصة نادرة لدعم السلم والأمن من خلال مكافحة سُبل الإفلات من العقاب. |
It is necessary, too, more actively to involve regional organizations and arrangements in efforts to maintain peace and security by applying Chapter VIII of the Charter. | UN | ومن الضروري كذلك، أن نشرك بشكل أنشط المنظمات والترتيبات الإقليمية في الجهود المبذولة لصون السلم والأمن من خلال تطبيق الفصل الثامن من الميثاق. |
In Africa, Tunisia has contributed and continues to contribute to the restoration and consolidation of peace and security through its participation in peacekeeping operations. | UN | أما في أفريقيا، فإن تونس قد ساهمت، وما زالت تساهم، في استعادة وتوطيد السلم والأمن من خلال مشاركتها في عمليات حفظ السلام. |
:: peace and security through peaceful conflict resolution mechanisms | UN | :: إقرار السلام والأمن من خلال آليات حل النزاعات بالوسائل السلمية |
There is a desire to explore the urban dimensions of safety and security through a multisectoral and governance -oriented approach. | UN | وثمة رغبة في استكشاف الأبعاد الحضرية للسلامة والأمن من خلال نهج متعدد القطاعات وموجه نحو أسلوب الإدارة. |
The potential role of informal justice practices to enhance peace and security through traditional mediation techniques has been recognized. | UN | وأُقرّ بالدور المحتمل أن تؤديه ممارسات العدالة غير الرسمية في تعزيز السلام والأمن من خلال أساليب الوساطة التقليدية. |
Moreover, as a regional organization, the European Union played a role in advancing peace and security through cooperation with other regional organizations, such as the African Union, and with the United Nations. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الاتحاد الأوروبي، بوصفه منظمة إقليمية، يقوم بدور في النهوض بالسلم والأمن من خلال التعاون مع منظمات إقليمية أخرى كالاتحاد الأفريقي، ومع الأمم المتحدة. |
The Committee should seize the opportunity to support Morocco's autonomy proposal, which offered the region stability and security, through a united Greater Maghreb. | UN | وينبغي للجنة أن تغتنم هذه الفرصة لدعم اقتراح الاستقلال الذاتي الذي قدمه المغرب، والذي يوفر للمنطقة الاستقرار والأمن من خلال مغرب كبير وموحد. |
We propose that new permanent members be granted the veto right only after an assessment of their work and contribution to peace and security through an ongoing mandatory review at the Conference; but their entry should not be delayed for too long. | UN | ونقترح عدم منح الأعضاء الدائمين الجدد حق النقض إلا بعد تقييم عملهم وإسهامهم في السلام والأمن من خلال استعراض إلزامي مستمر في المؤتمر؛ ولكن ينبغي عدم تأخير انضمامهم إلى المجلس لفترة أطول من اللازم. |
Human rights mainstreaming also achieved important milestones in the field of peace and security through strengthened human rights components in peace and political missions. | UN | وحقق تعميم مراعاة حقوق الإنسان أيضا مكاسب مهمة في مجال السلم والأمن من خلال تعزيز عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام والبعثات السياسية. |
23. Climate change impacts can pose a threat to prosperity and security through social and economic disruptions. | UN | 23 - إن آثار تغير المناخ قد تهدد الازدهار والأمن من خلال ما ينجم عنها من اضطرابات اجتماعية واقتصادية. |
Thanks to all such efforts, the Central African Republic, to cite the example of our neighbouring country, is working to restore peace and security through dialogue among the Government, the opposition and rebel movements. | UN | وبفضل جميع هذه الجهود، تعمل جمهورية أفريقيا الوسطى، على سبيل ذكر بلد مجاور لنا، على إعادة السلام والأمن من خلال الحوار بين الحكومة والمعارضة وحركات التمرد. |
We also believe that information sharing and confidence-building measures contribute to stability and security by enhancing predictability, and that transparency is essential to building trust and confidence to create the necessary foundation for further disarmament. | UN | ونعتقد أيضا أن تبادل المعلومات وتدابير بناء الثقة تسهم في الاستقرار والأمن من خلال تعزيز القدرة على التنبؤ، وأن الشفافية ضرورية لبناء الثقة من أجل إرساء الأساس اللازم لمواصلة نزع السلاح. |
It contributes to peace and security by providing mechanisms to manage and solve conflicts and disputes and respond to grievances and it also offers a system to end impunity. | UN | ويساهم هذا النظام القضائي في تحقيق السلام والأمن من خلال توفير الآليات اللازمة لإدارة وتسوية النـزاعات والمنـازعات والاستجابة للشكاوى، كما يوفر نظاماً لوضع حد للإفلات من العقاب. |
We will give our full cooperation and support to the Commission in the hope that it can make useful contributions to the promotion of peace and security by devising practical confidence-building measures for a new era. | UN | وسنعطي تعاوننا وتأييدنا الكاملين للهيئة على أمل أن تتمكن من تقديم إسهامات مفيدة في تشجيع السلم والأمن من خلال صياغة تدابير عملية لبناء الثقة من أجل عصر جديد. |
Tunisia has been active in Africa since the sixties when it contributed, and continues to contribute, to the restoration and consolidation of peace and security by participating in peacekeeping operations. | UN | وما فتئـت تونس نشطة في أفريقيا منذ الستينات عندما أسهمت، ولا تزال تسهم، في استعادة وتوطيد السلم والأمن من خلال المشاركة في عمليات حفظ السلام. |
We, as Member States, have the responsibility to ensure that the Security Council remains the universal vehicle of our efforts in the maintenance of peace and security by taking that bold step to reform it. | UN | وتقع على عاتقنا نحن، الدول الأعضاء، مسؤولية كفالة أن يظل المجلس قناة عالمية لجهودنا المشتركة في صون السلم والأمن من خلال اتخاذ تدابير جريئة لإصلاحه. |
More than 80 countries have now committed themselves to the implementation of the women and peace and security agenda through regional or national action plans. | UN | وقد التزم الأن أكثر من 80 بلدا بتنفيذ جدول الأعمال المتعلق بالمرأة والسلام والأمن من خلال خطط عمل وطنية أو إقليمية على السواء. |