"والأمومة المأمونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and safe motherhood
        
    • and safe maternity
        
    • safe motherhood and
        
    Her Government had been implementing a birth spacing and safe motherhood project, among other women's programmes. UN وقالت إن حكومتها تقوم بتنفيذ مشروع للمباعدة بين الولادات والأمومة المأمونة بين برامج أخرى تتعلق بالمرأة.
    It includes recommendations related to child survival, women's health and safe motherhood. UN فهو يتضمن توصيات تتعلق ببقاء الطفل على قيد الحياة وصحة المرأة والأمومة المأمونة.
    In all these programmes family planning, nutrition and safe motherhood have been accorded special emphasis. UN وجرى التركيز في جميع هذه البرامج على تنظيم الأسرة والتغذية والأمومة المأمونة.
    Men as partners in Reproductive Health and Family Planning, and safe motherhood programmes are being promoted. UN ويجرى تشجيع الرجال بوصفهم شركاء في برامج الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة والأمومة المأمونة.
    :: There are activities that foster healthy living habits conducive to sexual and reproductive health, dealing with such topics as sexually transmitted diseases, family planning methods, and safe maternity. UN :: يجري الاضطلاع بأنشطة تتعلق بعادات الحياة السليمة من حيث الصحة الجنسية والإنجابية في مسائل من قبيل: الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ووسائل تنظيم الأسرة، والأمومة المأمونة.
    They also promote good health and safe motherhood. UN كما تروجان أيضا للسلامة الصحية والأمومة المأمونة.
    Television shows, dramas, round tables, 4 health programs, 180 round of short advertisements, and 7 seasons of TV series have been prepared and broadcasted on family planning and safe motherhood. UN وقد تم إعداد وإذاعة عروض تلفزيونية، ومسلسلات، وموائد مستديرة، وأربعة برامج صحية، و 180 جولة من الإعلانات القصيرة، وسبعة مسلسلات تلفزيونية عن تنظيم الأسرة والأمومة المأمونة.
    Since 2005 efforts have focused on strengthening Safe Motherhood Initiative planning and programming in Belize, by improving the collection of data and the analysis of information that will guide the improvement of maternal care and safe motherhood. UN ومنذ عام 2005، بدأت الجهود تركز على تعزيز تخطيط وبرمجة مبادرة الأمومة المأمونة في بليز، وذلك بتحسين جمع البيانات وتحليل المعلومات التي ستوجه تحسين رعاية الأم والأمومة المأمونة.
    804. In 1996, the government launched the Women's Health and safe motherhood Project (WHSMP). UN 804- وفي عام 1996، أطلقت الحكومة مشروع صحة المرأة والأمومة المأمونة.
    24. In Asia, UNFPA has promoted reproductive health and safe motherhood for ethnic minorities in various countries. UN 24 - وفي آسيا، عزز الصندوق المسائل المتعلقة بالصحة الإنجابية والأمومة المأمونة للأقليات العرقية في بلدان مختلفة.
    The programme focuses on reproductive health, family planning and safe motherhood and takes careful cognizance of the cultural and linguistic diversity of the region's ethnic minorities and difficult geographic terrain. UN ويركز البرنامج على الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة والأمومة المأمونة ويأخذ جيدا في الاعتبار أوجه التباين الثقافي واللغوي للأقليات العرقية في المنطقة وصعوبة التضاريس الجغرافية.
    Books and articles on establishment of women's rights, economic value of women's labour, elimination of dowry, demerits of early marriage, protection of women's heath and safe motherhood have been published. UN :: تم نشر كتب ومقالات عن تثبيت حقوق المرأة، والقيمة الاقتصادية لعمل المرأة، وإلغاء البائنة، وسيئات الزواج المبكر، وحماية صحة المرأة والأمومة المأمونة.
    10. The World Health Organization, UNFPA and UNICEF are providing joint support for the development of strategies and policies for reproductive health and safe motherhood. UN 10 - ويقدم كل من منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة دعما مشتركا من أجل وضع استراتيجيات وسياسات للصحة الإنجابية والأمومة المأمونة.
    1. To increase the participation and support of Government, NGOs, and donors in reproductive health and safe motherhood activities and to improve inter-sectoral work harmonization and collaboration. UN 1 - زيادة اشتراك ودعم الحكومة، والمنظمات غير الحكومية والمانحين في أنشطة الصحة الإنجابية والأمومة المأمونة وتحسين الاتساق والتعاون في العمل بين القطاعات،
    The non-formal education efforts of the Government are targeted at seven primary target groups including women, particularly those in rural areas, who are insufficiently educated, are to receive education concerning family health and safe motherhood. UN والجهود التي تبذلها الحكومة في مجال التعليم غير النظامي تستهدف سبع فئات رئيسية محددة تشمل النساء، ولا سيما في المناطق الريفية، غير المتعلمات بالقدر الكافي، ويتعين تثقيفهن فيما يتعلق بصحة الأسرة والأمومة المأمونة.
    The non-formal education efforts of the Government are targeted at seven primary target groups and women, particularly those in rural areas, who are insufficiently educated are to receive education concerning family health and safe motherhood. UN والجهود التي تبذلها الحكومة في مجال التعليم غير النظامي تستهدف سبع فئات رئيسية محددة ومن المقرر أن تحصل النساء، ولا سيما في المناطق الريفية، غير المتعلمات بالقدر الكافي، على تثقيف فيما يتعلق بصحة الأسرة والأمومة المأمونة.
    A. Reproductive health and safe motherhood UN ألف - الصحة الإنجابية والأمومة المأمونة
    26. In China, UNFPA interventions in the areas of reproductive health and safe motherhood contribute to advancing the rights of the country's ethnic minority groups. UN 26 - وفي الصين، تساهم تدخلات صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالي الصحة الإنجابية والأمومة المأمونة في الدفع قدما بحقوق مجموعات الأقليات الإثنية في البلد.
    Assistance went to such activities as advocacy; research; reproductive health; support to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria; HIV/AIDS prevention, care and support; and safe motherhood. UN واتجهت المساعدة نحو أنشطة من قبيل الدعوة؛ والبحوث؛ والصحة الإنجابية؛ ودعم الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا؛ والوقاية والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز؛ والأمومة المأمونة.
    10. WHO, UNFPA and UNICEF are providing joint support for the development of strategies and policies for reproductive health and safe motherhood. UN 10 - ويقدم كل من منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف دعما مشتركا من أجل وضع استراتيجيات وسياسات للصحة الإنجابية والأمومة المأمونة.
    The " State Program on protection of children and mothers' health " adopted in 2006, ensures protection of reproductive health and safe maternity. UN ويهدف " برنامج العمل من أجل حماية صحة الأطفال والأمهات " المعتمد في عام 2006 إلى حماية الصحة الإنجابية والأمومة المأمونة.
    Special attention was given to reproductive health, safe motherhood and SGBV. UN ويولى اهتمام خاص بالصحة الإنجابية والأمومة المأمونة ومنع العنف الجنسي القائم على أساس نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus