"والأمين العام من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the Secretary-General
        
    • and the SecretaryGeneral
        
    • THE SECRETARY-GENERAL AND
        
    The parties should facilitate the work of the Security Council and the Secretary-General by refraining from making proposals that might hinder smooth progress to a solution. UN وينبغي للأطراف أن تسهّل عمل مجلس الأمن والأمين العام من خلال الامتناع عن تقديم اقتراحات يمكن أن تعرقل التقدم السلس نحو إيجاد حل.
    The Council urged all concerned to cooperate fully with the Government of Lebanon, the Security Council and the Secretary-General to achieve that goal. UN وحث المجلس جميع الجهات المعنية على التعاون الكامل مع حكومة لبنان، ومجلس الأمن، والأمين العام من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Pakistan appreciates the efforts deployed by the United Nations and the Secretary-General in pursuit of international peace and security, through peacemaking, peacekeeping and peace-building. UN وتقدر باكستان الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والأمين العام من أجل السلم والأمن الدوليين، عن طريق صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    6. Also invites the Committee to take into account the efforts by the other human rights treaty bodies and the SecretaryGeneral aimed at improving the effectiveness of the treaty body system; UN 6 - تدعو أيضا اللجنة إلى أن تأخذ في حسبانها الجهود التي تبذلها الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والأمين العام من أجل تحسين فعالية نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    It reiterates its recommendation in the light of the concerns expressed by the General Assembly and the Secretary-General about ICT strategies and of the ICT problems recalled in the present report. UN ويعيد المجلس تأكيد توصيته، بالنظر إلى ما أعربت عنه الجمعية العامة والأمين العام من قلق بشأن استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومشاكل هذه التكنولوجيا المشار إليها في هذا التقرير.
    Additional uncertainties exist in the reporting relationship between Special Representatives of THE SECRETARY-GENERAL AND the Department of Political Affairs and between Special Representatives and the Secretary-General. UN وهناك أوجه غموض إضافية في علاقة تسلسل المسؤولية بين الممثلين الخاصين للأمين العام وإدارة الشؤون السياسية من ناحية، والممثلين الخاصين والأمين العام من الناحية الأخرى.
    The first requirement is for all parties that have not already done so to submit, by early June at the latest, the information required in the necessary detail, to enable MONUC and the Secretary-General to determine whether it constitutes a sufficient basis for United Nations planning for the third phase. UN وأول ما ينبغي أن تقوم به جميع الأطراف التي لم تقدم بعد المعلومات المطلوبة بالتفاصيل اللازمة لتمكين بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والأمين العام من تحديد ما إذا كانت هذه المعلومات تشكل أساسا كافيا لقيام الأمم المتحدة بالتخطيط للمرحلة الثالثة، أن تفعل ذلك.
    Nigeria therefore appreciated the efforts of the Special Committee and the Secretary-General to improve all aspects of peacekeeping operations and would continue to offer them its full support. UN ولذلك فإن نيجيريا تقدر الجهود المبذولة من جانب اللجنة الخاصة والأمين العام من أجل تحسين عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها، وستواصل تقديم دعمها الكامل لهما.
    The Advisory Committee notes the difficulties identified by the Joint Inspection Unit and the Secretary-General with regard to the consolidation and administration of organizational frequent flyer miles. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما حددته وحدة التفتيش المشتركة والأمين العام من صعوبات في ما يتعلق بتجميع وإدارة أميال السفر المتكرر المتاحة للمنظمة.
    It is, first of all, to ensure that the main intergovernmental body of the United Nations will be involved and informed about the steps taken by the Government of Guatemala and the Secretary-General from the moment the General Assembly urged the latter, in 2003, to support the initiative of creating the Commission discussed in the draft resolution. UN فهو يتمثل، أولا وقبل كل شيء، في كفالة أن تكون الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية للأمم المتحدة مشاركة وعلى اطلاع بالخطوات التي تتخذها حكومة غواتيمالا والأمين العام من لحظة مناشدة الجمعية العامة للأمين العام، في عام 2003، دعم المبادرة المتمثلة في إنشاء اللجنة التي يناقشها مشروع القرار.
    It reiterates its attachment to the full implementation of all provisions of this resolution and urges all concerned parties to cooperate fully with the Security Council and the Secretary-General to achieve a permanent ceasefire and a long-term solution as envisioned in the resolution. UN ويكرر تمسكه بالتنفيذ الكامل لجميع أحكام هذا القرار، ويحث جميع الأطراف المعنية على التعاون الكامل مع مجلس الأمن والأمين العام من أجل تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وكفالة حل طويل الأجل على النحو المتوخى في القرار.
    " Also recalling the important role of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Secretary-General in the maintenance of international peace and security, conferred on them by the Charter, UN " وإذ تذكر أيضا بما أسنده الميثاق إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام من دور هام في صون السلام والأمن الدوليين،
    At the same time, the Security Council and the Secretary-General should request the Special Representative and Head of UNMIK to explain his behaviour, undermining the mandate of KFOR and UNMIK and the said resolution. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يطلب مجلس الأمن والأمين العام من الممثل الخاص ورئيس البعثة في كوسوفو تقديم تبرير لتصرفاته التي تقوض ولاية قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقرار المذكور.
    Finally, the report could propose ways and means to strengthen the rule of law, in particular through action to be taken by the General Assembly and the Secretary-General (e.g., requests for advisory opinions). UN وأخيرا، قد يقترح سبلا لتعزيز سيادة القانون، وبخاصة تدابير تتخذها الجمعية العامة والأمين العام (من قبيل طلب الفتاوى).
    Internal and external assessments of OIOS operations, coupled with intensified calls from Member States and the Secretary-General for greater accountability and transparency, pillars of any sustainable reform initiative, have all contributed to the current momentum for strengthening oversight in the United Nations. UN فعمليات التقييم الداخلية والخارجية لأنشطة المكتب، وما صحبها من دعوات مكثفة من الدول الأعضاء والأمين العام من أجل المزيد من المساءلة والشفافية، دعامتا أي مبادرة إصلاحية قابلة للدوام، أسهمت كلها في الزخم الحالي الرامي إلى تعزيز الرقابة في الأمم المتحدة.
    " Also recalling the important role of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Secretary-General in the maintenance of international peace and security, conferred on them by the Charter, UN " وإذ تذكر أيضا بما أسنده الميثاق إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام من دور هام في صون السلام والأمن الدوليين،
    6. Also invites the Committee to take into account the efforts by the other human rights treaty bodies and the Secretary-General aimed at improving the effectiveness of the treaty body system; UN 6 - تدعو أيضا اللجنة إلى أن تأخذ في حسبانها الجهود التي تبذلها الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والأمين العام من أجل تحسين فعالية نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    6. Urges all parties to cooperate fully with the Security Council and the SecretaryGeneral to make tangible progress towards a permanent ceasefire and a longterm solution as envisioned in resolution 1701 (2006), and emphasizes that more work remains to be done by the parties to advance the full implementation of resolution 1701 (2006); UN 6 - يحث جميع الأطراف على التعاون على نحو تام مع مجلس الأمن والأمين العام من أجل إحراز تقدم ملموس في التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو المتوخى في القرار 1701 (2006)، ويؤكد أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين على الأطراف عمله من أجل إحراز تقدم في تنفيذ القرار 1701 (2006)؛
    4. Calls upon all parties to cooperate fully with the Security Council and the SecretaryGeneral to achieve a permanent ceasefire and a longterm solution as envisioned in resolution 1701 (2006), and emphasizes the need for greater progress in this regard; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف التعاون التام مع مجلس الأمن والأمين العام من أجل التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو المتوخى في القرار 1701 (2006)، ويشدد على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد؛
    6. Urges all parties to cooperate fully with the Security Council and the SecretaryGeneral to make tangible progress towards a permanent ceasefire and a longterm solution as envisioned in resolution 1701 (2006), and emphasizes that more work remains to be done by the parties to advance the full implementation of resolution 1701 (2006); UN 6 - يحث جميع الأطراف على التعاون التام مع مجلس الأمن والأمين العام من أجل إحراز تقدم ملموس في التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو المتوخى في القرار 1701 (2006)، ويشدد على أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين على الأطراف عمله لإحراز تقدم في تنفيذ القرار 1701 (2006) على نحو تام؛
    PERMANENT REPRESENTATIVE OF IRAQ TO THE UNITED NATIONS ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL AND TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL UN رسالتــان متطابقتــان مؤرختــان ٢٢ تشريــن الثانــي/ نوفمبـر ١٩٩٧، موجهتـان إلى رئيـس مجلـس اﻷمن واﻷمين العام من الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus