"والأنشطة الاقتصادية الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other economic activities
        
    If access to credit can be improved, the poor can finance productive activities that will accelerate income growth and other economic activities. UN فإذا تحسن الحصول على الائتمانات، يستطيع الفقراء تمويل الأنشطة الإنتاجية التي من شأنها أن تعجل بنمو الدخل والأنشطة الاقتصادية الأخرى.
    Lao women play a very important role in agriculture and other economic activities. UN تقوم المرأة في لاو بدور هام في الزراعة والأنشطة الاقتصادية الأخرى.
    However, the improvement of airline services remains an important priority for the Territory if tourism and other economic activities are to be developed further. UN بيد أن تحسين خدمات الطيران يظل يمثل إحدى الأولويات الهامة بالنسبة للإقليم من أجل زيادة تنمية السياحة والأنشطة الاقتصادية الأخرى في الإقليم.
    Establishing equality between men and women in administration, politics, education, culture, sports and other economic activities. UN إقرار المساواة بين الرجل والمرأة في مجالات الإدارة والسياسة والتعليم والثقافة والرياضة والأنشطة الاقتصادية الأخرى
    It has a profound adverse impact on the security, trade and other economic activities of the countries bordering the Gulf of Guinea, a region rich in energy and mineral resources. UN وللقرصنة في خليج غينيا أثر سلبي عميق على الأمن والتجارة والأنشطة الاقتصادية الأخرى في بلدان المنطقة المطلة على خليج غينيا، وهي منطقة غنية بالموارد المعدنية وموارد الطاقة.
    While there are few links between mining and other economic activities, income from diamond mining, both in the form of taxes and dividends, has accounted for about half of government revenues over the years. UN ولئن كانت الروابط بين التعدين والأنشطة الاقتصادية الأخرى قليلة إلا أن الدخل المتأتي من تعدين الماس في شكل ضرائب وعوائد في آن واحد قد استأثر بنحو نصف إيرادات الحكومة على مدار السنين.
    In the conflict-affected areas, as majority of men were engaged in the armed struggle, women t out all took the burden of farm-land, household management and other economic activities. UN وفي المناطق المتأثرة بالنزاع، نظراً إلى أن أغلبية الرجال كانوا يشتركون في النزاع المسلح، كان على المرأة أن تتحمل عبء الأرض الزراعية وإدارة المنزل والأنشطة الاقتصادية الأخرى.
    243. Effects on tourism and other economic activities. Marine debris has repercussions on coastal economic activities, particularly tourism. UN 243 - الآثار على السياحة والأنشطة الاقتصادية الأخرى - النفايات البحرية آثار ضارة على الأنشطة الاقتصادية الساحلية، لا سيما السياحة.
    Under the umbrella of DDC, WDC and the District Education Officer (DEO), DDWO are collaborating to monitor education, health and other economic activities of women groups. UN وتحت مظلة لجنة تنمية المقاطعات، ولجنة تنمية المرأة، وموظفو التعليم في المقاطعات، يتعاون موظفو شؤون تنمية المرأة في المقاطعات على رصد أنشطة التعليم والصحة والأنشطة الاقتصادية الأخرى للمجموعات النسائية.
    As a result, farming and other economic activities have resumed in the zone of confidence and the Government is preparing to restore public services in some areas. UN وكنتيجة لذلك، استؤنفت أنشطة الزراعة والأنشطة الاقتصادية الأخرى في (منطقة الثقة) وتعمل الحكومة على إعادة الخدمات العامة إلى بعض المناطق.
    The decrease in global production, loss of jobs, increase in unemployment and departure of several enterprises and other economic activities resulting from the global financial crisis had had devastating effects in Côte d'Ivoire. UN 53- واسترسل قائلاً إن انخفاض الإنتاج العالمي وفقدان الوظائف وارتفاع معدلات البطالة وانتهاء نشاط العديد من المنشآت والأنشطة الاقتصادية الأخرى نتيجة للأزمة المالية العالمية كلها عوامل كانت لها آثار مدمرة على كوت ديفوار.
    Increasing significantly its resources is essential if it is to be transformed into an innovative mechanism for delivering global ecosystem benefits, which can only be accomplished if it can compensate developing countries for land use change and other economic activities that are the cause of ecological degradation worldwide. UN ومن الضروري زيادة موارده بدرجة كبيرة إذا أُريد له أن يتحول إلى آلية مبتكرة لتقديم فوائد النظام الإيكولوجي العالمي، الأمر الذي لا يمكن أن يتحقق إلا إذا كان بإمكانه تعويض البلدان النامية عن التغيير في استخدام الأراضي والأنشطة الاقتصادية الأخرى التي هي السبب في التدهور البيئي في جميع أنحاء العالم().
    ・ In accordance with Section 2 of Article 100-9 of " The Self Defense Forces Law " , the Self Defense Forces may conduct, in situations in areas surrounding Japan, ship inspection operation, based on the resolution of the UN Security Council or with the consent of the flag state, with the purpose of ensuring strict implementation of measures regulating trade and other economic activities in which Japan takes part. UN :: ووفقا للبند 2 من المادة 100-9 من ' ' قانون قوات الدفاع عن النفس``، يجوز لقوات الدفاع عن النفس، في حالات معينة تنشأ في مناطق محيطة باليابان، أن تقوم بعمليات تفتيش السفن بناء على قرار من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو بموافقة دولة العلم، وذلك قصد ضمان التنفيذ الصارم للتدابير المتعلقة بتنظيم التجارة والأنشطة الاقتصادية الأخرى التي تشارك فيها اليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus