"والأنشطة التي يضطلع بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and activities of the
        
    • and the activities of
        
    • its activities
        
    • and activities undertaken by
        
    • and activities carried out by
        
    • and the activities undertaken by
        
    • the activities carried out
        
    • and his activities
        
    • the activities of the
        
    • and on the activities
        
    • and activities conducted by
        
    The situation in the Central African Republic and activities of the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    It provides clarification on the name and activities of the Anti-Racial Discrimination Section of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وهو يقدم توضيحا بشأن اسم قسم مناهضة التمييز العنصري التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأنشطة التي يضطلع بها.
    S/2013/26 Developments in Guinea-Bissau and the activities of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in that country UN S/2013/26 16 كانون الثاني/يناير 2013 التطورات في غينيا - بيساو والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم
    Report of the Secretary-General on the Situation in the Central African Republic and the activities of the United Nations Peacebuilding Support Office in that country UN تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    22. The Committee delegation had also met the Secretary General of the Inter-Parliamentary Union (IPU), Mr. Anders Johnsson, who had informed it of IPU efforts to assist the Palestinian Authority in finalizing the electoral law and strengthening the oversight role of the Palestinian Legislative Council, its budget committees and its activities in the field of human rights. UN 22 - وقد اجتمع أيضا وفد اللجنة بالسيد أنديرس جونسون، الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي. وقد أحاط السيد جونسون الوفد علما بجهود الاتحاد الرامية إلى مساعدة السلطة الفلسطينية على وضع الصيغة النهائية لقانون الانتخابات وتعزيز الدور الإشرافي للمجلس التشريعي الفلسطيني ولجانه المعنية بالميزانية والأنشطة التي يضطلع بها في مجال حقوق ا لإنسان.
    Particular attention is given to exploring synergies between UNDCP and activities undertaken by the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat (ODCCP). UN وتوجه عناية خاصة إلى استكشاف أوجه التآزر بين أنشطة اليوندسيب والأنشطة التي يضطلع بها المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    137. The Board took note of the initiatives and activities of the Investment Management Division Risk and Compliance Section. UN ١٣٧ - وأحاط المجلس علما بالمبادرات والأنشطة التي يضطلع بها قسم المخاطر والامتثال التابع لشعبة إدارة الاستثمارات.
    We also extend our full support for the efforts and activities of the Special Representative aimed at reaching a political consensus. UN ونعرب أيضا عن تأييدنا الكامل للجهود والأنشطة التي يضطلع بها الممثل الخاص بهدف التوصل إلى توافق سياسي.
    Information about the launch and activities of the Hague branch will be included in the next annual report of the Mechanism. II. Establishment and activities of the Mechanism UN وستدرج في التقرير السنوي القادم للآلية المعلومات المتعلقة بفتح فرع لاهاي والأنشطة التي يضطلع بها.
    SCO planned to further enhance the strategies and activities of the Structure by strengthening its partnership with relevant United Nations agencies. UN وتعتزم المنظمة مواصلة تعزيز الاستراتيجيات والأنشطة التي يضطلع بها الهيكل عن طريق تعزيز شراكته مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    SCO planned to further enhance the strategies and activities of the Structure by strengthening its partnership with relevant United Nations agencies. UN وتعتزم المنظمة مواصلة تعزيز الاستراتيجيات والأنشطة التي يضطلع بها الهيكل عن طريق تعزيز شراكته مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Developments in Guinea-Bissau and the activities of the United Nations Peace-building Support Office in that country UN التطورات الجارية في غينيا - بيساو والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    Report of the Secretary-General on the situation in the Central African Republic and the activities of the United Nations Peacebuilding Support Office in that country (S/2008/733) UN تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد (S/2008/733)
    S/2008/733 Report of the Secretary-General on the Situation in the Central African Republic and the activities of the United Nations Peacebuilding Support Office in that country [A C E F R S] UN S/2008/733 تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد [بجميع اللغات الرسمية]
    The present report provides an overview of the situation of indigenous peoples in the Russian Federation and highlights initiatives and activities undertaken by the Russian Federation to implement the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN ويقدم هذا التقرير استعراضا عاما لحالة الشعوب الأصلية في الاتحاد الروسي، ويلقي الضوء على المبادرات والأنشطة التي يضطلع بها الاتحاد الروسي بغية تنفيذ توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.
    Those tools, manuals and papers serve as a core component of the work and activities carried out by the Office through its thematic and regional programmes both at headquarters and through its field offices. UN وتُستخدم هذه الأدوات والكتيبات والورقات كمكوّن أساسي في الأعمال والأنشطة التي يضطلع بها المكتب من خلال برامجه المواضيعية والإقليمية على السواء في المقر وعبر مكاتبه الميدانية.
    78. Headquarters will oversee the central direction, management and coordination functions relating to project management and the activities undertaken by the project management team. UN 78 - وسيشرف المقر على التوجيه المركزي، وعلى الإدارة، ومهام التنسيق المتصلة بإدارة المشروع والأنشطة التي يضطلع بها الفريق المعني بإدارة المشروع.
    Such decisions could then be based on information related to financing through the regular budget and the support account and the activities carried out by gratis personnel as provided for in resolution 51/243. UN وعندئذ تصبح هذه القرارات مستندة إلى معلومات متصلة بالتمويل من خلال الميزانية العادية وحساب الدعم واﻷنشطة التي يضطلع بها أفراد مقدمين دون مقابل على النحو المنصوص عليه في القرار ٥١/٢٤٣.
    It also outlines the approach of the Representative to his mandate and his activities in the period from August 2008 to July 2009. UN كما يعرض النهج الذي يتبعه الممثل في ولايته والأنشطة التي يضطلع بها في الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2008 إلى تموز/يوليه 2009.
    Third report on the situation in the Central African Republic and on the activities of the United Nations Peace-building Support Office in that country UN التقرير الثالث عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد
    In the Membership Association's legal status, the registered members have full rights and obligations in the programs and activities conducted by INFID. UN أما حسب المركز القانوني للرابطة ذات العضوية، فللأعضاء المسجلين كامل الحقوق والالتزامات في البرامج والأنشطة التي يضطلع بها المحفل الدولي للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الإندونيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus