"والأنشطة الجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and ongoing activities
        
    • and activities under way
        
    • ongoing activities of
        
    • the ongoing activities
        
    • complement those undertaken
        
    • and current activities
        
    • on ongoing activities
        
    Impacts of ocean acidification and ongoing activities at the global, regional and national levels to address those impacts UN آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية والأنشطة الجارية على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية لمعالجة هذه الآثار
    The budget reduction necessitates a cut in both personnel and ongoing activities. UN ويستلزم تخفيض الميزانية تخفيض عدد الموظفين والأنشطة الجارية على السواء.
    1. The process of ocean acidification: impacts of ocean acidification and ongoing activities at the global, regional and national levels to address those impacts UN 1 - عملية تحمض المحيطات: آثار تحمض المحيطات والأنشطة الجارية على الصعد العالمي والإقليمي والوطني لمعالجة تلك الآثار
    As presented in the progress report on the global field support strategy, key performance indicators have been developed for the functions and activities under way. UN وحسبما ورد في التقرير المرحلي عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وضعت مؤشرات الأداء الرئيسية للوظائف والأنشطة الجارية.
    In this connection, the Committee emphasizes the importance of ensuring that the activities carried out by special political missions are distinct from the ongoing activities of the Department of Political Affairs. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أهمية كفالة الفصل بين الأنشطة التي تضطلع بها البعثات السياسية الخاصة والأنشطة الجارية التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية.
    the ongoing activities are really answering precise needs, as confirmed by both the donors and the recipients of the programmes. UN والأنشطة الجارية التي يقوم بها المعهد تلبي حقا احتياجات محددة، مثلما أكد كل من المانحين والمستفيدين من البرامج.
    Organizations also noted that the Unit report and the preparation of the Oceans Compact build on existing mandates and ongoing activities by organizations of the United Nations system. UN ولاحظت المنظمات كذلك أن تقرير الوحدة وتجهيز الاتفاق بشأن المحيطات يستندان إلى الولايات القائمة الموكلة إلى المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والأنشطة الجارية التي تقوم بها.
    The Division should further develop ways and means to draw from these organizations specialized expertise to support the work of the Commission and ongoing activities, such as the Commission's programme of sustainable development indicators. Contents UN وينبغي للشعبة أن تواصل استحداث السبل والوسائل الكفيلة بالاستفادة من الخبرة المتخصصة لتلك المؤسسات بغية دعم عمل اللجنة والأنشطة الجارية مثل برنامج اللجنة لمؤشرات التنمية المستدامة.
    Recent and ongoing activities UN رابعا - الأنشطة الحديثة والأنشطة الجارية
    22. The representative of the Islamic Republic of Iran said that UNCTAD's programme could not be prepared regardless of world events and ongoing activities of other international organizations. UN 22 - وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية إن برنامج الأونكتاد لا يمكن أن يعد بغض النظر عن الأحداث العالمية والأنشطة الجارية للمنظمات الدولية الأخرى.
    22. A number of participants cautioned that the proposed forum should avoid duplicating existing structures and ongoing activities in other entities. UN 22 - ووجه عدد من المشاركين تحذيرا مؤداه أنه ينبغي للمنتدى المقترح أن يتجنب ازدواجية الهياكل القائمة والأنشطة الجارية في كيانات أخرى.
    The representative of the Islamic Republic of Iran said that UNCTAD's programme could not be prepared regardless of world events and ongoing activities of other international organizations. UN 22- وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية إن برنامج الأونكتاد لا يمكن أن يعد بغض النظر عن الأحداث العالمية والأنشطة الجارية للمنظمات الدولية الأخرى.
    22. The representative of the Islamic Republic of Iran said that UNCTAD's programme could not be prepared regardless of world events and ongoing activities of other international organizations. UN 22 - وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية إن برنامج الأونكتاد لا يمكن أن يعد بغض النظر عن الأحداث العالمية والأنشطة الجارية للمنظمات الدولية الأخرى.
    (b) Impacts of ocean acidification and ongoing activities at the global, regional and national levels to address those impacts UN (ب) آثار تحمض المحيطات والأنشطة الجارية على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية لمعالجة هذه الآثار
    [(iii) Domestically produced products that contain mercury and domestic processes that use mercury, and activities under way or planned to reduce or eliminate the same;] UN [ ' 3` المنتجات المنتجة محلياً التي تحتوي على زئبق وعمليات التصنيع المحلية التي تستخدم الزئبق، والأنشطة الجارية أو المخططة للحد منها أو إنهائها؛]
    [(iii) Domestically produced products that contain mercury and domestic processes that use mercury, and activities under way or planned to reduce or eliminate the same;] UN [ ' 3` المنتجات المنتجة محلياً التي تحتوي على زئبق وعمليات التصنيع المحلية التي تستخدم الزئبق، والأنشطة الجارية أو المخططة للحد منها أو إنهائها؛]
    [(iii) Domestically produced products that contain mercury and domestic processes that use mercury, and activities under way or planned to reduce or eliminate the same;] UN [ ' 3` المنتجات المنتجة محلياً التي تحتوي على زئبق وعمليات التصنيع المحلية التي تستخدم الزئبق، والأنشطة الجارية أو المخططة للحد منها أو إنهائها؛]
    It was also important to ensure that the activities carried out by special political missions were distinct from the ongoing activities of the Department of Political Affairs. UN ومن المهم أيضاً كفالة التمييز بين الأنشطة التي تضطلع بها البعثات السياسية الخاصة والأنشطة الجارية التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية.
    It includes a discussion of consolidated appeals for humanitarian assistance, the distribution of funding, the problem of underfunding and the ongoing activities of the leading agencies in humanitarian operational activities. UN ويتضمن مناقشة للنداءات الموحدة المتصلة بالمساعدة الإنسانية، وتوزيع الأموال، ومشكلة نقص التمويل، والأنشطة الجارية للوكالات التي تقوم بالدور الرئيسي في الأنشطة التنفيذية الإنسانية.
    Research interests and current activities UN الاهتمامات البحثية والأنشطة الجارية
    Reports on the use of human and financial resources and on ongoing activities, as well as on possible future activities and the possible future use of resources, as provided to the Executive Committee in the framework of the review process, shall be regularly updated and forwarded to that Committee for possible action. UN وسيجري بانتظام تضمين التقارير التي تقدم في إطار عملية الاستعراض إلى اللجنة التنفيذية عن استخدام الموارد البشرية والمالية والأنشطة الجارية والأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها في المستقبل والأوجه التي يمكن أن تستخدم فيها الموارد في المستقبل آخر ما يستجد من معلومات وتقديمها إلى اللجنة التنفيذية لاتخاذ ما يمكن من إجراءات بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus