"والأنشطة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and activities in
        
    • and activities at
        
    • and activities of
        
    • and activities on
        
    • from activities at
        
    • and activities to
        
    • and activities within
        
    • and activities under
        
    However, improving the coordination of initiatives and activities in that area among the countries in the region remains a challenge for us. UN ومع ذلك، فإن تحسين التنسيق بين المبادرات والأنشطة في ذلك المجال بين بلدان المنطقة لا يزال يشكل تحدياً بالنسبة لنا.
    Deliverables and activities in 2009 UN النتائج القابلة للتنفيذ والأنشطة في عام 2009
    It presents a forecast of federal government expenditures for the various agencies, functions, programmes and subprogrammes, projects and activities in different areas. UN وهي عبارة عن توقعات لنفقات الحكومة الاتحادية فيما يتعلق بشتى الوكالات والوظائف والبرامج والبرامج الفرعية والمشاريع والأنشطة في مختلف المجالات.
    Annual reports on implementation of the scheme and activities in the regulatory area indicated that there had been no non-Contracting Party activity in the area since 1999. UN وأشارت التقارير السنوية المتعلقة بتطبيق الخطة والأنشطة في المنطقة المنظمة إلى أن الأطراف غير المتعاقدة لم تقم بأي نشاط في المنطقة منذ عام 1999.
    It provides information on how UN-Women has contributed to the implementation of the policy guidance provided by the Commission, including examples of programme work and activities at the country level. UN ويقدم معلومات عن الكيفية التي تسهم بها الهيئة في قيام اللجنة بتنفيذ التوجيهات المتعلقة بالسياسات بما في ذلك أمثلة على برنامج العمل والأنشطة في مجال البرامج على الصعيد القطري.
    Projects and activities in the area of technical cooperation have expanded to over 200 main activities in some 40 countries. UN توسّع المشاريع والأنشطة في مجال التعاون التقني لتشمل أكثر من 200 نشاط رئيسي في حوالي 40 بلدا.
    UNHCR Briefings on initiatives and activities in the use of space-derived geospatial data for sustainable development UN إحاطات بشأن المبادرات والأنشطة في مجال استخدام البيانات المكانية الجغرافية المستمدة من الفضاء من أجل التنمية المستدامة
    Most of the measures and activities in this area have been thus far related to the labour market policy. UN ومعظم التدابير والأنشطة في هذا المجال ارتبط ارتباطاً كبيراً بسياسة سوق العمل.
    Encourage and coordinate programmes and activities in the field of human rights; UN :: تشجيع وتنسيق البرامج والأنشطة في ميدان حقوق الإنسان؛
    Focal points for such networks and activities in each given country should know each other and possibly meet to share their experience and coordinate their activities; UN وينبغي لمراكز تنسيق تلك الشبكات والأنشطة في كل بلد أن تعرف بعضها البعض وقد تجتمع لتبادل خبراتها وتنسيق أنشطتها؛
    The Office is responsible for providing support to the Under-Secretary-General in the coordination of information and activities in the Department. UN ويتولى المكتب مسؤولية تقديم الدعم لوكيل الأمين العام فيما يتعلق بتنسيق المعلومات والأنشطة في الإدارة.
    It is clear from the presentation of information in the appendix that there are considerable parallels in the responsibilities and activities in these categories. UN ومن الواضح من عرض المعلومات في التذييل أن المسؤوليات والأنشطة في هذه الفئات متوازية بدرجة كبيرة.
    That is an important step towards further strengthening the link between the Commission and activities in the field. UN وهذه خطوة هامة نحو مزيد من توثيق العلاقة بين لجنة بناء السلام والأنشطة في الميدان.
    Several delegations took the floor to comment on specific issues relating to the reporting of concerns and activities in their country or region. UN وتكلمت عدة وفود معلقة على قضايا محددة تتعلق بالإبلاغ عن الشواغل والأنشطة في بلدانها أو إقليمها.
    C. Recommendations on project grants and activities in 2004 UN جيم- توصيات بشأن منح المشاريع والأنشطة في 2004
    :: Number of projects and activities in countries with security level 3 and above. UN :: عدد المشاريع والأنشطة في البلدان ذات المستوى الأمني 3 أو أكثر.
    The certificate of sponsorship refers to the domestic legislation which governs prospecting and activities in the Area which are conducted by natural or legal persons subject to German law. UN وتشير شهادة التزكية إلى أن التشريعات المحلية التي تحكم أعمال التنقيب والأنشطة في المنطقة، التي يقوم بها الأشخاص الطبيعيون أو الاعتباريون الخاضعون للقانون الألماني.
    It was also remarked that since those cases touched upon issues that had not been dealt with previously, namely maritime boundary delimitation and activities in the Area, respectively, the judgment and advisory opinion had further broadened the scope of the case law of the Tribunal. UN ولوحظ أيضا أنه نظراً لأن هذه القضايا تطرقت إلى قضايا لم يجر تناولها سابقا، وهي تعيين الحدود البحرية والأنشطة في المنطقة، على التوالي، فقد أدى الحكم والفتوى إلى توسيع نطاق السوابق القضائية للمحكمة.
    25.12 The Department of Management continues to support the implementation of programmes and activities at Headquarters and at field operations through the provision of efficient, cost-effective, transparent, timely and high-quality procurement services. UN 25-12 وتواصل إدارة الشؤون الإدارية دعم تنفيذ البرامج والأنشطة في المقر وفي العمليات الميدانية عن طريق تقديم خدمات اشتراء تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والشفافية وحسن التوقيت والجودة.
    It is important to note that the engagements completed in 2010 covered operations and activities of UNFPA country offices during 2008 and 2009, the assessment outcomes generally reflect the status of operations and controls in those years. UN وتجدر الإشارة إلى أن العمليات التي أُنجزت في عام 2010 قد غطت العمليات والأنشطة في المكاتب القطرية خلال عامي 2008 و 2009، وتعكس نتائج التقييم بشكل عام حالة العمليات والضوابط في العامين المذكورين.
    99. Presented below are some initiatives and activities on capacity-building and transfer of technology that were highlighted in the contributions to the present report. UN ٩٩ - وتُعرض أدناه بعض المبادرات والأنشطة في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا التي سلط الضوء عليها في المساهمات في هذا التقرير.
    Shortcomings in distinguishing true objectives from activities at the planning stage have resulted in difficulties in assessing the degree of implementation of the programmes and the achievements of the Organization. UN وقد نجم عن القصور في التمييز بين الأهداف الحقيقية والأنشطة في مرحلة التخطيط صعوبات في تقييم درجة تنفيذ البرامج وتقييم إنجازات المنظمة.
    The Internal Audit Division will refine its risk-based planning methodology to ensure that resources are focused on higher-risk areas and will continue to conduct horizontal audits to allow processes and activities to be benchmarked between missions, as well as to identify good practices that can be disseminated. UN وستقوم شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بتنقيح منهجيتها في التخطيط على أساس تقدير المخاطر لضمان تركُّز الموارد على المجالات التي تزداد فيها عناصر المخاطرة، وستواصل إجراء المراجعات الأفقية للحسابات للسماح بقياس العمليات والأنشطة في ما بين البعثات، وتحديد الممارسات الجيدة التي يمكن تعميمها.
    22. It was a matter for concern that the practice of implementing all programmes and activities within existing resources had been a major constraint on enhancing the Development Account. UN 22 - وأعرب عن قلقه لكون ممارسة تنفيذ جميع البرامج والأنشطة في إطار الموارد القائمة من بين المعوقات الرئيسية التي تحول دون النهوض بحساب التنمية.
    2. All the programmes and activities under this Fund have been successfully complete, with the exception of one or two. UN ٢ - وقد أنجزت جميع البرامج واﻷنشطة في إطار هذا الصندوق بصورة ناجحة، باستثناء واحد أو اثنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus