Planning is currently under way for a workshop in London, which will be aimed at improving compliance with host-country rules and international financial regulations. | UN | ويجري التخطيط حاليا لعقد حلقة عمل في لندن سيكون هدفها تحسين الامتثال لقواعد البلد المضيف والأنظمة المالية الدولية. |
The Special Fund is administered by OHCHR in conformity with the financial regulations and Rules of the United Nations and the relevant policies and procedures. | UN | وتتولى المفوضية السامية لحقوق الإنسان إدارة الصندوق الخاص عملاً بالقواعد والأنظمة المالية للأمم المتحدة، وبالسياسات والإجراءات ذات الصلة. |
Such extensive delegation requires an effective accountability framework to ensure the compliance of country representatives and their staff with central policies and financial regulations and rules. | UN | ويقتضي هذا التفويض الواسع في السلطات وجود إطار فعال للمساءلة لضمان امتثال الممثلين القطريين وموظفيهم للسياسات الرئيسية وللقواعد والأنظمة المالية. |
Counter-cyclical macroeconomic measures and financial regulation need to be revived. | UN | ومن الضروري إعادة إحياء تدابير الاقتصاد الكلي والأنظمة المالية المعاكسة للدورات الاقتصادية. |
This will expand the surveillance role of the Fund to the overlooked intersection between national macroeconomic policies and the supervision of individual financial institutions and national financial systems. | UN | وسيوسع ذلك من الدور الرقابي الذي يؤديه الصندوق ليشمل الجانب المشترك المهمَل بين سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية والإشراف على فرادى المؤسسات المالية والأنظمة المالية الوطنية. |
The clauses relating to the 75 per cent contribution rate in the agreement and the new approved UNICEF financial regulations and Rules are aligned and foresee the possibility of varying the contribution rate in exceptional circumstances. | UN | وتمّت المواءمة بين الأحكام المتعلقة بالوصول إلى معدل المساهمة البالغ 75 في المائة الوارد في الاتفاق وبين القواعد والأنظمة المالية الجديدة المعتمدة لليونيسيف، وهي تلحظ إمكانية تفاوت معدل المساهمة فى ظروف استثنائية. |
9. His delegation had studied the draft financial regulations and rules of the Court and deemed them to be a good basis for discussion. | UN | 9 - وقال إن وفده قد درس مشروع القواعد والأنظمة المالية للمحكمة ويرى أنها تشكل أساساً جيداً للبحث. |
The project team identified the General Regulations, General Rules and financial regulations that required amendment as a result of the implementation of IPSAS. | UN | 31- حدد الفريق المعني بالمشروع الأنظمة العامة، والقواعد العامة والأنظمة المالية التي تطلبت التعديل نتيجة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
A new guidance note on the UNFPA role in the changing aid and development environment and revised financial regulations facilitate the Fund's engagement in programme-based approaches including sector support. | UN | وتُيسِّر مذكرة التوجيه الجديدة المتعلقة بدور الصندوق في بيئة المعونة والتنمية المتغيرة والأنظمة المالية المنقحة ارتباط الصندوق بالنهوج القائمة على البرامج الشاملة للدعم القطاعي. |
It sets out general information on consultants, the financial regulations governing their use and the general conditions of their service. | UN | وتعرض هذه السياسة معلومات عامة تتعلق بالخبراء الاستشاريين، والأنظمة المالية التي تحكم استخدامهم، والشروط العامة لخدمتهم. |
During the biennium 2008 - 2009 it will seek to ensure that the operations of the secretariat are managed effectively and efficiently in conformity with United Nations rules and Regulations, the financial regulations of the Convention and the relevant administrative instructions and policies. | UN | 2008-2009، ستشمل الخدمات الإدارية السعي إلى كفالة إدارة عمليات الأمانة بفعالية وكفاءة وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة، والأنظمة المالية للاتفاقية، والتعليمات الإدارية والسياسات العامة ذات الصلة. |
45. His delegation again reaffirmed the need to present the programme budget in accordance with the provisions of General Assembly resolution 41/213 and the financial regulations of the United Nations; the budget should reflect the priorities in the medium-term plan for the period 1998-2001, especially regarding development activities. | UN | 45 - وأكد وفده من جديد ضرورة تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة وفقا لإجراءات الميزانية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 41/213 والقواعد والأنظمة المالية للأمم المتحدة. |
13. The financial regulations and Rules shall apply mutatis mutandis to the administration of the Trust Fund, except as otherwise provided in the present resolution. | UN | 13 - تطبَق القواعد والأنظمة المالية مع إجراء ما يلزم من تغييرات، على إدارة الصندوق الاستئماني، إلا إذا نص هذا القرار على خلاف ذلك. |
b. Revision and harmonization of staff and financial regulations and rules of the separately funded, subsidiary organs; | UN | ب - تنقيح وتنسيق الأنظمة الأساسية والإدارية للموظفين والأنظمة المالية والقواعد المالية للهيئات الفرعية الممولة بصفة مستقلة؛ |
With the adoption of those two draft texts, the second stage of the process had been completed; there remained to be considered the draft financial regulations and rules, the draft relationship agreement between the United Nations and the Court, the draft agreement on the privileges and immunities of the Court, the definition of the crime of aggression and the conditions for the exercise of jurisdiction by the Court over that crime. | UN | وباعتماد مشروعي النصين هذين، تكون المرحلة الثانية للعملية قد اكتملت؛ ويبقى قيد النظر مشروع القواعد والأنظمة المالية ومشروع الاتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة، ومشروع الاتفاق بشأن امتيازات وحصانات المحمكة، وتعريف جريمة العدوان واختصاص المحكمة فيما يتعلق بتلك الجريمة. |
At its next session, the Commission should focus within a limited time frame on outstanding issues such as the Relationship Agreement between the Court and the United Nations, the financial regulations and Rules of the Court, the Agreement on Privileges and Immunities of the Court and, most importantly, the definition of the crime of aggression. | UN | وينبغي للجنة أن تركز في دورتها التالية، في حدود الفترة الزمنية المحدودة، على القضايا المعلقة مثل اتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة، والقواعد والأنظمة المالية للمحكمة، واتفاق الامتيازات والحصانات للمحكمة و، أهم شيء، تعريف جريمة العدوان. |
(xiii) Advice on management of development and technical assistance, including personnel and financial arrangements and the revision and harmonization of staff and financial regulations and rules of the separately funded, subsidiary organs; | UN | ' 13` تقديم المشورة بشأن إدارة المساعدة الإنمائية والتقنية، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بشؤون الموظفين والترتيبات المالية وتنقيح وتنسيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين والأنظمة المالية والقواعد المالية للهيئات الفرعية الممولة بصفة مستقلة؛ |
13. The financial regulations and Rules shall apply mutatis mutandis to the administration of the Trust Fund, except as otherwise provided in the present resolution. | UN | 13 - تطبَق القواعد والأنظمة المالية مع إجراء ما يلزم من تغييرات، على إدارة الصندوق الاستئماني، إلا إذا نص هذا القرار على خلاف ذلك. |
Source data may be generated directly to support the production of national economic accounts; however, much of the overall body of source data will likely be generated for other purposes such as tax collections, customs and border control, and financial regulation. | UN | ويمكن جمع البيانات المصدرية مباشرة من أجل دعم إجراء الحسابات الاقتصادية الوطنية، ولكن يحتمل أن تُستمدّ جميع مصادر البيانات لأغراض أخرى مثل جمع الضرائب والجمارك ومراقبة الحدود والأنظمة المالية. |
There should be an enabling environment for private-sector-led growth with particular attention to the nature of the domestic firms, domestic financial systems and domestic knowledge systems. | UN | لذلك، ينبغي استحداث بيئة مؤاتية تمكن القطاع الخاص من حفز النمو مع إيلاء عناية خاصة لطبيعة الشركات المحلية، والأنظمة المالية المحلية والأنظمة المعرفية المحلية. |
This challenge calls for a new focus by the international community and a return to authentic humanitarian programmes and financial systems that place people at the centre rather than forcing them to serve the programmes and systems. | UN | ويقتضي هذا التحدي تركيزا جديدا من جانب المجتمع الدولي، وعودة إلى البرامج الإنسانية الحقيقية والأنظمة المالية التي تضع الناس في محور الاهتمام، بدلا من إجبارهم على خدمة البرامج والأنظمة. |
All procurement must comply with existing financial rules and Regulations. | UN | ويجب أن تمتثل جميع المشتريات للقواعد والأنظمة المالية القائمة. |