"والأنواع الغازية" - Traduction Arabe en Anglais

    • invasive species
        
    They function as nutrient sinks and provide protection against storm surges and tides, and against the introduction of pests and invasive species. UN وهي تعمل كمغائض للعناصر المغذية، وتوفر الحماية من هبات العواصف الفجائية، والأمواج، وضد إدخال الآفات والأنواع الغازية.
    It will consider interactions between land degradation and other major policy areas such as farming and food, flood risk and water resource management, climate change adaptation and mitigation, invasive species and disease management, bio-cultural diversity conservation, public health and rural, urban and industrial development. UN وسينظر في التفاعلات بين تدهور الأراضي ومجالات رئيسية أخرى خاصة بسياسات مثل الفلاحة والأغذية وخطورة الفيضان وإدارة الموارد المائية، والتكيُّف مع تغيُّر المناخ وتخفيف آثاره والأنواع الغازية وإدارة الأمراض، وحفظ التنوُّع الأحيائي الثقافي، والصحة العامة والتنمية الريفية والحضرية والصناعية.
    In addition to the conversion of forests to agricultural lands, forest fires, pests and diseases, natural disasters, conflicts in forested areas and invasive species have been major causes of deforestation and forest degradation. UN بالإضافة إلى تحويل الغابات إلى أراض زراعية، تشكل حرائق الغابات والآفات والأمراض والكوارث الطبيعية والنزاعات في مناطق الغابات والأنواع الغازية الأسباب الرئيسية وراء إزالة الغابات وتدهورها.
    Climate change interacting with other factors such as fire, invasive species and land-use change are changing forest ecosystems and the rich biodiversity they contain, including species demographics. UN ويؤدي تفاعل تغير المناخ مع عوامل أخرى مثل الحرائق، والأنواع الغازية وتغير استخدام الأراضي، إلى تغير النظم الإيكولوجية للغابات، وما تحتويه من تنوع بيولوجي غني، بما في ذلك الخصائص الديمغرافية للأنواع.
    Number of native species lost or extinct and new invasive species encroaching on biodiversity, ecosystems and traditional territories (as a result of climate change) UN عدد الأنواع المحلية التي فُقِدت أو انقرضت، والأنواع الغازية الجديدة التي تزحف على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية والأقاليم التقليدية (نتيجةً لتغير المناخ)
    Forest-protected areas are usually successful if designed and managed in the context of sustainable forest management, with due regard given to the importance of corridors and interconnectivity of protected areas and to external threats such as pollution, climate change and invasive species. UN وتكون المناطق المحمية في الغابات ناجحة في العادة إذا تم اختيارها وجرت إدارتها في إطار الإدارة المستدامة للغابات مع المراعاة الواجبة لأهمية الممرات والربط بين المناطق المحمية، وللتهديدات الخارجية مثل التلوث وتغير المناخ والأنواع الغازية.
    This includes the protection of ecosystems such as soils, forests, wetlands, lowlands and coastal zones, as well as flood and drought management, the concept of environmental flows and the impacts of climate change, natural disasters and alien invasive species; UN وهذا يشمل حماية النظم الإيكولوجية مثل التربة والغابات والأراضي الرطبة والأراضي المنخفضة والمناطق الساحلية، إضافة إلى إدارة الفيضانات والجفاف، ومفهوم التدفقات البيئية وتأثيرات تغير المناخ والكوارث الطبيعية والأنواع الغازية الغريبة؛
    This includes the protection of ecosystems such as soils, forests, wetlands, lowlands and coastal zones, as well as flood and drought management, the concept of environmental flows and the impacts of climate change, natural disasters and alien invasive species; UN يتضمن ذلك حماية النظم الإيكولوجية مثل التربة، الغابات، الأراضي الرطبة والمناطق الساحلية، علاوة على إدارة الفيضانات والجفاف، مفهوم التدفقات البيئية والآثار الناجمة عن تغير المناخ، الكوارث الطبيعية والأنواع الغازية الغريبة؛
    This includes the protection of ecosystems such as soils, forests, wetlands, lowlands and coastal zones, as well as flood and drought management, the concept of environmental flows and the impacts of climate change, natural disasters and alien invasive species; UN وهذا يشمل حماية النظم الإيكولوجية مثل التربة والغابات والأراضي الرطبة والأراضي المنخفضة والمناطق الساحلية، إضافة إلى إدارة الفيضانات والجفاف، ومفهوم التدفقات البيئية وتأثيرات تغير المناخ والكوارث الطبيعية والأنواع الغازية الغريبة؛
    Using indicators that measure the intensity of the most urgent ocean stressors, including climate change, ocean acidification, overfishing, habitat degradation, invasive species, loss of biodiversity, pollution and eutrophication, the ocean health index will measure the status and trends of ocean health and its components. UN وباستخدام مؤشرات تقيس شدة عناصر الضغط الأكثر إلحاحا في المحيطات، بما في ذلك تغير المناخ وتحمض المحيطات والصيد الجائر وتدهور الموائل والأنواع الغازية وفقدان التنوع البيولوجي والتلوث وزيادة المغذيات، سيقيس مؤشرُ صحة المحيطات حالةَ واتجاهات صحة المحيطات ومكوناتها.
    The dynamics of the principal direct drivers of change: climate, habitat modification, exploitation of biodiversity, invasive species and pollution; UN (أ) حركيات عناصر التغير الرئيسية المباشرة: المناخ، تعديل الموئل، استغلال التنوع البيولوجي، والأنواع الغازية والتلوث؛
    Nearly 17,000 plant and animal species are known to be threatened with extinction. Major threats and drivers of biodiversity loss, such as overconsumption, habitat loss, invasive species, pollution and climate change, are not yet being effectively tackled. UN فمن المعروف أن نحو 000 17 من الأنواع النباتية والحيوانية مهددة بالانقراض.() ولم يتم التصدي بعد بصورة فعّالة لمهددات التنوع البيولوجي ومسببات فقدانه الرئيسية مثل الاستهلاك المفرط وزوال الموائل والأنواع الغازية والتلوث وتغير المناخ.
    UNEP has been working to promote a cross-sectoral, integrated approach to ecosystem management to reverse the decline in ecosystem services and improve ecosystem resilience to external impacts such as habitat degradation, invasive species, climate change, pollution and overexploitation. UN 24 - يعمل اليونيب على الترويج لنهج متكامل شامل إزاء إدارة النظم الإيكولوجية لإصلاح الانخفاض في خدمات النظم الإيكولوجية وتحسين مقاومة هذه النظم للتأثيرات الخارجية مثل تدهور الموائل، والأنواع الغازية وتغير المناخ والتلوث والإفراط في الاستغلال.
    However, the marine environment can be adversely affected by oil pollution, air pollution and greenhouse gas emissions (see paras. 349-353 below), invasive species (see paras. 244-250 below), noise (see paras. 251-253 below), collisions and chemical pollution resulting from shipping activities. UN ومع ذلك، يمكن للبيئة البحرية أن تتضرر من التلوث النفطي وتلوث الهواء وانبعاث غازات الدفيئة (انظر الفقرات 349-353 أدناه) والأنواع الغازية (انظر الفقرات 243-249)، والضوضاء (انظر الفقرات 251-253)، والاصطدامات، والتلوث الكيميائي الناجم عن أنشطة النقل البحري.
    339. In June 2010, the Contracting Parties to the Convention for the Protection of the Marine Environment and the Coastal Region of the Mediterranean also agreed on eight strategic priorities to efficiently address the issue of ships' ballast water and invasive species in the Mediterranean. UN 339 - وفي حزيران/يونيه 2010، اتفقت الأطراف المتعاقدة في اتفاقية حماية البيئة البحرية والمناطق الساحلية للبحر المتوسط أيضاً على ثماني أولويات استراتيجية لمعالجة مسألة مياه الصابورة والأنواع الغازية بكفاءة في البحر المتوسط.
    31. According to the United Nations Environment Programme Millennium Ecosystem Assessment (2005), forest protected areas are most successful if designed in the context of the ecosystem approach, and managed according to sustainable forest management, with due regard to the importance of corridors and interconnectivity of protected areas and to external threats such as pollution, climate change and invasive species. UN 31 - ووفق تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية (2005) الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تحقق مناطق الغابات المحمية أكبر نجاح إذا حُددت في سياق نهج النظام الإيكولوجي، وجرت إدارتها وفق الإدارة المستدامة للغابات، مع إيلاء ما يجب من مراعاة لأهمية الممرات وترابـط المناطـق المحمية وللتهديدات الخارجية مثل التلوث وتغير المناخ والأنواع الغازية.
    336. The draft work programme for the South Asian Seas Programme for the period 2009-2010 includes programmes on marine litter, global invasive species, collaborative activities, oil spill contingency planning, the revision of the South Asian Seas Action Plan and strengthening and capacity development for the long-term management and conservation of marine and coastal protected areas encompassing coral reef resources. 6. Mediterranean Sea UN 336 - ويشمل مشروع برنامج عمل لبرنامج بحار جنوب آسيا للفترة 2009-2010 برامج عن القمامة البحرية، والأنواع الغازية العالمية، والأنشطة التعاونية، والتخطيط للطوارئ الناجمة عن الانسكابات النفطية، وتنقيح خطة العمل لبحار جنوب آسيا، وتعزيز القدرات وتنميتها لإدارة المناطق المحمية البحرية والساحلية التي تضم موارد الشعاب المرجانية وحفظها على المدى الطويل.
    355. The potential effects of climate change on ocean thermohaline circulation and natural mechanisms, sea temperature, marine life distribution, coral reefs, and ocean acidity, will compound the impacts of other stressors, such as coastal development and pollution, overfishing and unsustainable fishing practices, and invasive species.196 The worst concentration of these cumulative impacts appear to be in UN 355 - وستؤدي الآثار المحتملة لتغير المناخ على الدوران المدفوع بالتباين الحراري والملحي والآليات الطبيعية في المحيطات، ودرجة حرارة البحار، واضطراب الحياة البحرية، والشعاب المرجانية، وحموضة المحيطات، إلى تفاقم تأثيرات عوامل الإجهاد الأخرى، مثل تنمية المناطق الساحلية وتلوثها، والإفراط في صيد الأسماك، والممارسات غير المستدامة لصيد الأسماك، والأنواع الغازية(196).
    Within the scope outlined in the draft generic scoping report for the regional and subregional assessments of biodiversity and ecosystem services (IPBES/3/6/Add.1), the African assessment will focus on thematic priorities, including: the food-energy-water-livelihood nexus; land degradation; catchment to coast; sustainable use and conservation; and invasive species. UN 1 - في الإطار المحدد في مشروع التقرير العام لتحديد النطاق للتقييمات الإقليمية ودون الإقليمية للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية (IPBES/3/6/Add.1)، سيركز التقييم الأفريقي على الأولويات المواضيعية، بما فيها السلسلة المترابطة للغذاء والطاقة والمياه وسبل المعيشة، وتدهور الأراضي، ومستجمعات المياه إلى السواحل، والاستخدام المستدام والحفظ، والأنواع الغازية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus