"والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • internationally agreed development goals
        
    • internationally agreed development and
        
    Objective: to strengthen the capacities of member States for regional integration with particular focus on the specific priorities of the East African subregion, within the overall framework of NEPAD and the internationally agreed development goals, including MDGs UN الهدف: تعزيز قدرات الدول الأعضاء لتحقيق التكامل الإقليمي مع التركيز بشكل خاص على الأولويات الخاصة بمنطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية، ضمن الإطار العام لنيباد والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objective: to strengthen the capacities of member States for regional integration with particular focus on the specific priorities of the Southern African subregion, within the overall framework of NEPAD and the internationally agreed development goals, including MDGs UN الهدف: تعزيز قدرات الدول الأعضاء لتحقيق التكامل الإقليمي مع تركيز خاص على الأولويات الخاصة بمنطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية ضمن الإطار العام لنيباد والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is now apparent that the current official development assistance (ODA) levels fall short of requirements for meeting the targets associated with the Millennium Development Goals (MDGs) and internationally agreed development goals. UN ومن الجلي الآن أن المستويات الحالية للمساعدة الإنمائية الرسمية تقصر عن تلبية المتطلبات اللازمة لبلوغ الغايات المرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    On the domestic front, we intend to increase momentum in implementing our commitments to meet the MDGs and the internationally agreed development goals. UN وعلى الجبهة الداخلية، نعتزم زيادة الزخم في الوفاء بالتزاماتنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    The ministers and other heads of delegations attached importance to the role which UNEP should play in providing environmental input to the 2005 review of the implementation of internationally agreed development and sustainable development goals and targets. UN 25 - وعلق الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود أهمية على الدور الذي يجب أن يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في توفير مدخلات بيئية " لاستعراض عام 2005 " لتنفيذ الغايات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وغايات وأهداف التنمية المستدامة.
    The plan sharpens the programme focus of UN-Habitat, promotes alignment and coherence, and strengthens its catalytic role for the coordinated implementation of the Habitat Agenda and internationally agreed development goals relevant to human settlements. UN وتعمل الخطة على زيادة تركيز برامج موئل الأمم المتحدة، وتشجع على المواءمة والاتساق، وتدعم دوره الحفاز من أجل التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والمتعلقة بالمستوطنات البشرية.
    4. The immediate future was uncertain and there would undoubtedly be setbacks in the efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) and the internationally agreed development goals. UN 4 - وقالت إن المستقبل القريب يكتنفه الغموض، وسوف تحدث بلا شك نكسات في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Building on General Assembly resolution 60/265, the United Nations should develop an intergovernmental consensus for the establishment of effective mechanisms to review and follow up the implementation of the Millennium Development Goals and the internationally agreed development goals. UN واستناداً إلى قرار الجمعية العامة 60/265، ينبغي للأمم المتحدة أن تتوصل إلى توافق في الآراء على الصعيد الحكومي الدولي حول إنشاء آليات فعالة لاستعراض ومتابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Important results have been achieved by Cuba, but continued support is essential to help attain the national goals and the internationally agreed development goals as set forth in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, as well as the Millennium Development Goals. UN وقد حققت كوبا نتائج هامة، بيد أن الدعم المتواصل أساسي للمساعدة في بلوغ الأهداف الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والمنصوص عليها في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objective: to strengthen the capacities of member States for regional integration with particular focus on the specific priorities of the North African subregion, within the overall framework of NEPAD and the internationally agreed development goals, including MDGs UN الهدف: تعزيز قدرات الدول الأعضاء لتحقيق التكامل الإقليمي مع التركيز بوجه خاص على الأولويات الخاصة بمنطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Having regard to the discussions which took place during the ministerial-level consultations of the twenty-third session of the Governing Council with respect to the environmental dimension of the commitments and internationally agreed development goals contained in the United Nations Millennium Declaration, in particular those relating to poverty and the environment, UN وأخذاً في الاعتبار للمناقشات التي دارت أثناء مشاورات المستوى الوزاري للدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة فيما يتعلق بالبعد البيئي للالتزامات، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ولا سيما تلك المتصلة بالفقر والبيئة،
    20. Welcomes the efforts of entities throughout the United Nations system to incorporate the Millennium Declaration and the internationally agreed development goals set out therein into their work; UN 20 - ترحب بالجهود التي تبذلها الكيانات على صعيد منظومة الأمم المتحدة لتدرج في أعمالها إعلان الألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً الواردة فيه؛
    75. System-wide coherence is about responding to country needs and priorities -- and the internationally agreed development goals -- in a more efficient manner. UN 75 - يتعلق تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة بتلبية الاحتياجات والأولويات القطرية - والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً - على نحو أكثر كفاءة.
    Through subprogramme 6, it will also promote regional integration by supporting the adoption of gender-sensitive policies and legislation in order to attain equal rights of women in line with international conventions, conferences and internationally agreed development goals. UN وفي إطار البرنامج الفرعي 6، ستعزز الإسكوا أيضا التكامل الإقليمي عن طريق دعم اعتماد سياسات وتشريعات تراعي الاعتبارات الجنسانية لكي تنال المرأة حقوقها على قدم المساواة مع الرجل بما يتماشى مع الاتفاقيات والمؤتمرات الدولية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Recognizing the importance of decentralization policies in achieving sustainable human settlements development in line with the Habitat Agenda and the internationally agreed development goals of the United Nations Millennium Declaration, UN إذ يسلم بأهمية سياسات تطبيق اللامركزية في تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بما يتمشى مع جدول أعمال الموئل(41) والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً الخاصة بإعلان الألفية للأمم المتحدة،(42)
    Accordingly, the present paper takes the following issues as its Focus of this paperfocus: first, : This paper focus on (i) poverty and the environment; second, , (ii) water, sanitation and human settlements; and, third, and (iii) gender and the environment, as it would not be possible to do justice to all the environmental aspects of internationally agreed development goals in the time available. UN 8 - وتبعاً لذلك، اختارت هذه الورقة القضايا التالية كمجال تركيز لها: أولاً، الفقر والبيئة؛ ثانياً، المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية؛ وثالثاً، القضايا الجنسانية والبيئة، حيث أنه من المتعذر منح جميع الجوانب البيئية للغايات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً حقها من البحث في الوقت المتوافر.
    33. On the subject of human resources development, he welcomed the insightful approach of the report contained in document A/60/318, which recognized the cross-sectoral and comprehensive nature of human resources development and its role in achieving national development and the internationally agreed development goals. UN 33 - وبشأن موضوع تنمية الموارد البشرية، قال إنه يرحّب بالنهج المتعمِّق النظرة في التقرير الوارد في الوثيقة A/60/318، والذي يعترف بالطابع الشامل المتعدد القطاعات لتنمية الموارد البشرية ودورها في تحقيق التنمية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    1. We will build upon relevant international commitments and frameworks, as well as internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, to strengthen global disaster reduction activities for the twenty-first century. UN 1- إننا سنبني على أساس الالتزامات والأطر الدولية ذات الصلة، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية وذلك تعزيزاً للأنشطة العالمية للحد من الكوارث في القرن الحادي والعشرين.
    Recognizing the importance of decentralization policies in achieving sustainable human settlements development in line with the Habitat Agenda and the internationally agreed development goals of the Millennium Declaration,, UN إذ يسلم بأهمية سياسات تطبيق اللامركزية في إنجاز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بما يتمشى مع جدول أعمال الموئل(9) والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً الخاصة بإعلان الألفية،(10)
    (b) Enhanced capacity of least developed countries to mainstream the new programme of action, the Millennium Development Goals and internationally agreed development goals into their national development strategies UN (ب) تعزيز قدرة أقل البلدان نموا على دمج برنامج العمل الجديد والأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
    The ministers and other heads of delegations attached importance to the role which UNEP should play in providing environmental input to the 2005 review of the implementation of internationally agreed development and sustainable development goals and targets. UN 25 - وعلق الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود أهمية على الدور الذي يجب أن يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في توفير مدخلات بيئية " لاستعراض عام 2005 " لتنفيذ الغايات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وغايات وأهداف التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus