"والأولويات التي حددتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and priorities identified by
        
    • and priorities set by
        
    • and priorities established by the
        
    • and mandates set by
        
    • and the priorities established by
        
    • the priorities defined by
        
    • and priorities determined by
        
    • the priorities identified by
        
    Each workshop addressed the issues and priorities identified by Parties in their relevant submissions. UN وتناولت كل حلقة عمل المسائل والأولويات التي حددتها الأطراف في مساهماتها ذات الصلة.
    The strategy includes an analysis of current training programmes, needs and priorities identified by Parties and available resources for support. UN وتشمل الاستراتيجية تحليلات لبرامج التدريب الحالية والمتطلبات والأولويات التي حددتها الأطراف والموارد المتاحة للدعم.
    These elements have been revised based on experience and in response to the needs and priorities identified by parties during the period 2009 - 2011. UN وقد تم تنقيح هذه العناصر استناداً إلى الخبرة واستجابة للحاجات والأولويات التي حددتها الأطراف أثناء الفترة 2009 - 2011.
    We felt that the CPC should fulfil its role of reviewing both the programme and the budget aspects of the Organization's activities and, through its recommendations, ensuring that activities and resource allocations of the United Nations faithfully reflect the mandates and priorities set by Member States. UN فقد كان من رأينا أن لجنة البرنامج والتنسيق عليها أن تضطلع بدورها، الذي يتمثل في استعراض أنشطة اﻷمم المتحدة، من حيث البرامج والميزانية، مع القيام، من خلال توصياتها، بكفالة جعل أنشطة اﻷمم المتحدة ومخصصاتها من الموارد بمثابة تمثيل صادق للولايات واﻷولويات التي حددتها الدول.
    The organization's 2010-2014 strategic plan adopts the approach and priorities established by the United Nations development agenda. UN تعتمد الخطة الاستراتيجية للمنظمة للفترة 2010-2014 النهج والأولويات التي حددتها خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    The view was expressed that the Secretary-General’s assurance that the proposed programme budget would enable the Secretariat to implement the objectives and mandates set by Member States in a comprehensive, efficient and effective way should be noted, although the view was also expressed that the Secretary-General had made such assurances before. UN وأُعرب عن رأي يدعو إلى اﻹحاطة علما بتأكيدات اﻷمين العام القائلة بأن الميزانية البرنامجية المقترحة ستمكن اﻷمانة العامة من تنفيذ اﻷهداف واﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء تنفيذا شاملا وكفؤا وفعالا، وإن كان أبدي أيضا رأي مفاده أنه سبق لﻷمين العام تقديم تأكيدات من هذا القبيل.
    The Mission will, however, continue to guide core projects to ensure their timely implementation and coherence with the overall MINUGUA strategy and the priorities established by the Follow-Up Commission. UN بيد أنه ستواصل البعثة توجيه المشاريع الأساسية لضمان تنفيذها في الوقت المحدد وتوافقها مع استراتيجية البعثة الشاملة والأولويات التي حددتها لجنة المتابعة.
    In its leadership capacity, the AU Commission will present in matrix form the needs and priorities identified by its different departments for consideration by the organizations and agencies participating in the RCM. UN وستقوم مفوضية الاتحاد الأفريقي، بصفتها قائدة البرنامج، بعرض الاحتياجات والأولويات التي حددتها الإدارات المختلفة التابعة لها، في شكل مصفوفة، لتنظر فيها المنظمات والوكالات المشاركة في آلية التنسيق الإقليمية.
    The individual elements have been revised based on experience acquired and in response to the needs and priorities identified by Parties in 2007 - 2008. UN وقد تمت مراجعة العناصر، كل على حدة، استناداً إلى الخبرة المكتسبة واستجابة للاحتياجات والأولويات التي حددتها الأطراف في 2007-2008.
    In its leadership capacity, the AU Commission will present in matrix form the needs and priorities identified by its different departments for consideration by the organizations and agencies participating in the RCM. UN وستقوم مفوضية الاتحاد الأفريقي، بصفتها قائدة البرنامج، بعرض الاحتياجات والأولويات التي حددتها الإدارات المختلفة التابعة لها، في شكل مصفوفة، لتنظر فيها المنظمات والوكالات المشاركة في آلية التنسيق الإقليمية.
    In addition, the paper provides an update on the needs and priorities identified by Member States and on specific initiatives undertaken by the Secretariat in response to requests made by the Working Group on Technical Assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر الورقة تقريرا محدّثا عن الاحتياجات والأولويات التي حددتها الدول الأعضاء وعن المبادرات المحددة التي اتخذتها الأمانة استجابة للطلبات التي قدمها الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية.
    The workshops addressed the issues and priorities identified by Parties in their relevant submissions; from a sectoral perspective, the energy sector received the most attention, followed by agriculture, showing an increasing focus on technology cooperation, in particular the factors influencing, and barriers to, technology development, deployment and diffusion. UN وتناولت حلقات العمل القضايا والأولويات التي حددتها الأطراف في تقاريرها ذات الصلة؛ ومن منظور قطاعي، حظي قطاع الطاقة بأكبر قدر من الاهتمام، متبوعاً بالزراعة، ومع تركيز متزايد على التعاون في مجال التكنولوجيا، ولا سيما العوامل التي تؤثر على تطوير التكنولوجيا ونشرها وتعميمها والحواجز التي تعترضها.
    As a member of the Global Coalition on Women and AIDS, UN-Women supported the collection and compilation of inputs from over 80 civil society organizations through a virtual consultation and co-organized an event to present the findings and priorities identified by women themselves as being central to the HIV response. UN وقدمت الهيئة الدعم، بصفتها عضوا في التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز، لعملية جمع وتصنيف المدخلات الواردة مما يزيد على 80 من منظمات المجتمعات المدني عن طريق عملية استشارية تمت بواسطة الإنترنت، وشاركت في تنظيم مناسبة لعرض النتائج والأولويات التي حددتها النساء أنفسهن بوصفها ذات أهمية حيوية في التصدي للفيروس.
    The network considered needs and priorities identified by Afghan women through various processes (The Roundtable on Building Women's Leadership in Afghanistan, convened by UNIFEM and the Government of Belgium 10-11 December 2001, Brussels and the 8 March consultation). UN وقد نظرت الشبكة في الاحتياجات والأولويات التي حددتها النساء الأفغانيات من خلال عمليات متنوعة (مؤتمر المائدة المستديرة الذي عقده صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وحكومة بلجيكا بشأن بناء قيادات نسائية في أفغانستان في 10 و11 كانون الأول/ديسمبر 2001 ببروكسيل، ومشاورة 8 آذار/مارس).
    29. During the urgent round table held at Geneva on 4 and 5 May 1999, Guinea-Bissau's development partners endorsed the orientations and priorities set by the Government of National Unity as reflected in the various programmes designed to bring about the consolidation of peace, national reconciliation, democratization and national reconstruction. UN ٢٩ - خلال مؤتمر المائدة المستديرة العاجل المعقود في جنيف في ٤ و ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩، التزم الشركاء اﻹنمائيون لغينيا - بيساو بالسياسة العامة واﻷولويات التي حددتها حكومة الوحدة الوطنية، والتي تتجلى في مختلف البرامج الرامية إلى توطيد السلام والمصالحة الوطنية والعملية الديمقراطية وتعمير البلد.
    As the Chief Administrative Officer of the Organization, I accept full responsibility for the prudent and effective disbursement of these resources to achieve the goals and priorities established by the Member States. UN وبصفتي الموظف الإداري الأول بالمنظمة، أقبل تحمل المسؤولية الكاملة عن الصرف المتسم بالحكمة والفعالية لهذه الموارد لتحقيق الأهداف والأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    The view was expressed that the Secretary-General’s assurance that the proposed programme budget would enable the Secretariat to implement the objectives and mandates set by Member States in a comprehensive, efficient and effective way should be noted, although the view was also expressed that the Secretary-General had made such assurances before. UN وأُعرب عن رأي يدعو إلى اﻹحاطة علما بتأكيدات اﻷمين العام القائلة بأن الميزانية البرنامجية المقترحة ستمكن اﻷمانة العامة من تنفيذ اﻷهداف واﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء تنفيذا شاملا وكفؤا وفعالا، وإن كان أبدي أيضا رأي مفاده أنه سبق لﻷمين العام تقديم تأكيدات من هذا القبيل.
    Our response will continue to evolve as we obtain a more precise assessment of the scope of the damage and the needs of the population and the priorities established by the Pakistani authorities, both in the immediate emergency phase as well as the subsequent recovery, rehabilitation and reconstruction phases. UN وستستمر استجابتنا في التطور بينما نحصل على تقييم أدق لنطاق الأضرار واحتياجات السكان والأولويات التي حددتها السلطات الباكستانية في مرحلة الطوارئ الحالية، وكذلك في المراحل اللاحقة من التعافي وإعادة التأهيل والتعمير.
    With regard to the specific matter of women's human rights, it aligns its work with the provisions of the law that established the Office of the Human Rights Ombudsman and the priorities defined by the Nicaraguan women participating in the process described earlier. UN وفيما يتعلق بالمسألة الخاصة المتمثلة في حقوق الإنسان للمرأة، تنسق المدعية عملها وفق أحكام القانون الذي أنشئ بموجبه مكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، والأولويات التي حددتها النساء النيكاراغويات المشاركات في العملية الموضحة سابقا.
    The Secretariat must more rigorously channel extrabudgetary resources into the mandates and priorities determined by the Organization's legislative bodies. UN فيجب على الأمانة العامة أن تتوخى مزيدا من الصرامة في توجيه الموارد الخارجة عن الميزانية نحو الولايات والأولويات التي حددتها الهيئات التشريعية للمنظمة.
    20. the priorities identified by the Special Rapporteur are interrelated. UN ٢٠ - والأولويات التي حددتها المقررة الخاصة مترابطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus