"والأولويات الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and priorities of
        
    • and priorities specific
        
    • and priorities in
        
    A well-crafted Doha outcome must place the special concerns and priorities of the least developed countries at the heart of it. UN ويجب أن يكون محور الوثيقة النهائية المعدة إعدادا جيدا في الدوحة هو الشواغل والأولويات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    It generates a common understanding of the causes of development problems as well as the needs and priorities of a country. UN وينتج عنه فهم مشترك لأسباب المشاكل الإنمائية فضلا عن الاحتياجات والأولويات الخاصة ببلد ما.
    Compilation of Needs and priorities of Individual Members UN :: تجميع الاحتياجات والأولويات الخاصة بكل عضو على حدة
    The work of the five SROs is defined by the specific needs and priorities of each subregion. UN ويتمحور عمل المكاتب دون الإقليمية الخمسة حول الاحتياجات والأولويات الخاصة لكل منطقة دون إقليمية.
    He noted that Governments needed the opportunity to develop policies that would support home-grown innovations as well as strategies that reflected conditions and priorities specific to each country. UN وأشار إلى أن الحكومات تحتاج إلى أن تتاح لها فرصة وضع سياسات من شأنها دعم الابتكارات المصممة محليا واستراتيجيات تجسد الظروف والأولويات الخاصة بكل بلد.
    11. It was important that Governments be given the opportunity to determine home-grown poverty reduction strategies reflecting specific conditions and priorities in each country. UN 11 - ومن الأهمية بمكان أن تتاح الفرصة للحكومات لتضع استراتيجيات للحد من الفقر الداخلي على أن تعكس هذه الاستراتيجيات الظروف الخاصة والأولويات الخاصة في كل بلد.
    It hoped that UN-Women and other United Nations agencies would continue to take due account of the specific needs and priorities of Member States. UN وأعربت عن الأمل في أن تواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة مراعاتها الواجبة للاحتياجات والأولويات الخاصة لدى الدول الأعضاء.
    15. The revised Framework is a flexible, multipurpose tool that adapts to the needs and priorities of countries and different users. UN 15 - والإطار المنقح أداة مرنة ومتعددة الأغراض تتكيف مع المتطلبات والأولويات الخاصة بالبلدان ومختلف المستعملين.
    Accordingly, members of the Burundi configuration had emphasized the need to communicate to those organs the progress made in considering the peacebuilding needs and priorities of Burundi. UN وبناءً على ذلك فإن أعضاء تشكيلة بوروندي قد أكدوا على ضرورة إبلاغ هذه الأجهزة بالتقدم المحرز في دراسة الاحتياجات والأولويات الخاصة ببناء السلام في بوروندي.
    The work of each of the five subregional offices is defined by the specific needs and priorities of each subregion. UN وينصب التركيز في عمل كل واحد من المكاتب دون الإقليمية الخمسة على الاحتياجات والأولويات الخاصة بالمناطق دون الإقليمية المقابلة لها.
    Tailor solutions to the specific needs and priorities of countries in a results-based manner so that they maximise the potential for improving health; UN تكييف الحلول مع الاحتياجات والأولويات الخاصة بالبلدان على نحو يقوم على أساس النتائج بحيث تتمكن هذه البلدان من زيادة إمكانات تحسين الصحة إلى الحد الأقصى؛
    It emphasized the role of institutional development and the importance of the gender mainstreaming strategy to ensure that needs and priorities of women and girls, men and boys are systematically incorporated in policies and programmes. UN وأكّد الاستعراض على دور التنمية المؤسسية وأهمية استراتيجية تعميم المنظور الجنساني لكفالة إدماج الاحتياجات والأولويات الخاصة بالمرأة والفتاة والرجال والفتيان بصورة منهجية في السياسات والبرامج.
    The partnership-building process evolves over time, sometimes quite significantly, in response to the needs, conditions and priorities of its membership, the prevailing political context, and funding requisites, among other issues. UN فعملية بناء الشراكة تتطور بمرور الوقت، وتحتاج في بعض الأحيان إلى وقت طويل للغاية لكي تستجيب للاحتياجات والظروف والأولويات الخاصة بأعضائها، والظروف السياسية السائدة، ومتطلبات التمويل، وما إلى ذلك.
    These regional partnerships will provide a forum for Governments and other coral reef stakeholders to work together on determining the needs and priorities of coral reef work in the region. UN وستقوم هذه الشراكات الإقليمية بتقديم منتدى للحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين المعنيين بالشعاب المرجانية للعمل معاً لتحديد الحاجات والأولويات الخاصة بأعمال الشعاب المرجانية في الإقليم.
    (f) Technical assistance should be responsive to the requests, assessed needs, circumstances and priorities of the requesting States; UN (و) ينبغي أن تستجيب المساعدة التقنية للطلبات وللاحتياجات المقدّرة وللظروف والأولويات الخاصة بالدول التي تطلب المساعدة؛
    Colombia was committed to protecting the rights of indigenous peoples, and, to that end, had developed and established a number of public policies to address the specific needs and priorities of indigenous communities, based on the results of close cooperation with those communities on a broad range of issues. UN ولاحظ أن كولومبيا ملتزمة بحماية حقوق الشعوب الأصلية وأنها لهذا الغرض وضعت عدة سياسات عامة للتصدي للاحتياجات والأولويات الخاصة بالشعوب الأصلية وأقرتها على أساس نتائج التعاون الوثيق مع تلك الجماعات بشأن مجموعة واسعة النطاق من القضايا.
    - To provide focused leadership by prioritising poverty reduction in all the programmes and priorities of the New Partnership for Africa's Development as well as national macroeconomic and sectoral policies; UN - توفير قيادة حازمة عن طريق إيلاء الأولويات لتخفيف حدة الفقر في جميع البرامج والأولويات الخاصة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، علاوة على السياسات الاقتصادية الكلية الوطنية والقطاعية.
    8. The Conference notes that the special needs and priorities of the least developed countries parties to the Treaty should be taken into account in bilateral and multilateral nuclear technical assistance and cooperation programmes. UN 8 - ويلاحظ المؤتمر أن الاحتياجات والأولويات الخاصة لأقل البلدان نموا، الأطراف في المعاهدة ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في برامج المساعدات والتعاون في المجال التقني النووي الثنائية منها والمتعددة الأطراف.
    7. The Conference notes that the special needs and priorities of the least developed countries parties to the Treaty should be taken into account in bilateral and multilateral nuclear technical assistance and cooperation programmes. UN 7 - ويلاحظ المؤتمر أن الاحتياجات والأولويات الخاصة لأقل البلدان نموا، الأطراف في المعاهدة ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في برامج المساعدات والتعاون في المجال التقني النووي الثنائية منها والمتعددة الأطراف.
    He noted that Governments needed the opportunity to develop policies that would support home-grown innovations as well as strategies that reflected conditions and priorities specific to each country. UN وأشار إلى أن الحكومات تحتاج إلى أن تتاح لها فرصة وضع سياسات من شأنها دعم الابتكارات المصممة محليا واستراتيجيات تجسد الظروف والأولويات الخاصة بكل بلد.
    The fourth and fifth lessons highlight the challenges and priorities specific to the regions covered. UN ويسلط الدرسان الرابع والخامس الضوءَ على التحديات والأولويات الخاصة بكل منطقة من المناطق المشمولة بالدرس.
    Under the chairmanship of the prime minister and with the membership of the competent ministers and the chairwoman of the National Committee for Women, the Higher Council for Women's Affairs was recently established as a high-ranking structure intended to have an immediate and palpable effect on the formulation of policies and priorities in connection with strengthening the role and status of women. UN وقد جرى مؤخراً إنشاء المجلس الأعلى لشؤون المرأة برئاسة رئيس الحكومة وعضوية الوزراء المختصين ورئيسة اللجنة الوطنية للمرأة، ليكون هيكلية عليا لها تأثيرها المباشر والملموس على صياغة السياسات والأولويات الخاصة بتعزيز وتقوية مكانة ودور المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus