"والأيام" - Traduction Arabe en Anglais

    • and days
        
    • and the days
        
    • or days
        
    • days I
        
    • Al-Ayyam
        
    Its contributions are in the areas of the Millennium Development Goals and international decades and days. UN وتكمن إسهاماتها في مجالي الأهداف الإنمائية للألفية والعقود والأيام الدولية.
    Though report mentions the field survey cruise, it does not clarify the number of cruises and days spent at the area. UN ومع أن التقرير يشير إلى رحلة المسح الميداني البحرية، فإنه لا يوضح عدد الرحلات البحرية والأيام التي قضتها في المنطقة.
    Those terrible nights and days in our countries -- days of horror and terror -- must be left behind. UN وتلك الليالي والأيام الرهيبة في بلداننا، أيام الرعب والفزع، يجب أن نتركها وراءنا.
    Neither of us had any money and the days were passing. Open Subtitles لا أحد منا كان لديه أي نقود والأيام كانت تمر
    Statistics on the number of hits and visitors, peak hours and the days the website is accessed are kept monthly. UN وتحفظ شهرياً الإحصاءات المتصلة بعدد الزيارات والزوار وكذلك بساعات الذروة والأيام التي يتم فيها الدخول إلى الموقع الشبكي.
    " (c) (i) An improvement in the timeliness of business processes (reduction in the number of months, weeks or days required) UN " (ج) ' 1` تقليل الوقت المطلوب لإنجاز العمل (خفض عدد الشهور والأسابيع والأيام اللازمة)
    However, the events of recent months and days have shown -- and current events continue to show every day -- that the Iraqi people continue to live in conditions that are far from stable. UN لكن أحداث الأشهر والأيام الأخيرة أظهرت وتظهر كل يوم أن الشعب العراقي لا يزال بعيدا عن آفاق الاستقرار.
    Countless terrorist attacks have been prevented in recent weeks and days by the extraordinary efforts of Israel's security personnel. UN وفي الأسابيع والأيام الأخيرة تم منع وقوع هجمات إرهابية لا حصر لها بجهود غير عادية من جانب أفراد الأمن الإسرائيليين.
    Their readiness is presently measured in weeks and months rather than in hours and days. UN وتقاس جاهزيتها في الوقت الراهن بالأسابيع والأشهر لا بالساعات والأيام.
    From a human perspective, involving minutes, hours, and days... plant life can seem frozen in time. Open Subtitles من وجهة نظر بشرية التى تتضمن الدقائق و الساعات والأيام الحياه النباتية تبدو متجمدة زمنياً
    And there'll be no work. Nothing to do but count the hours and days and years. Open Subtitles ولن يكون هناك أي عمل، لا شيء سوى عدّ الساعات والأيام والأعوام
    At a time when the Tribunal should be devoting all of its attention to completing its trials and appeals, it is instead spending hours and days analysing staffing charts and consulting where staff can be reassigned so that the proceedings can go forward in the best way possible. UN وفي الوقت الذي ينبغي فيه للمحكمة أن تكرس كامل اهتمامها لإنجاز قضاياها الابتدائية والاستئنافية، فإنها بدلا عن ذلك تنفق الساعات والأيام في تحليل جداول الملاك الوظيفي والتشاور بشأن المواقع التي يمكن إعادة انتداب الموظفين إليها كي يتسنى السير بالإجراءات على أفضل وجه ممكن.
    The hours and days ahead will be decisive for Libyans and their country, with equally important implications for the wider region. UN وإن الساعات والأيام المقبلة ستكون حاسمة بالنسبة إلى الليبيين والى بلدهم، مع ما يترتب من آثار هامة بنفس القدر على المنطقة الأوسع.
    Countless terrorist attacks have been prevented in recent weeks and days by the extraordinary efforts of Israel's security personnel. UN وقد تم في الأسابيع والأيام الأخيرة إحباط هجمات إرهابية لا تحصى ولا تعد بفضل الجهود الاستثنائية التي يبذلها أفراد الأمن الإسرائيليين.
    Countless terrorist attacks have been prevented in recent weeks and days by the extraordinary efforts of Israel's security forces. UN وقد حالت الجهود غير العادية التي بذلتها قوات الأمن الإسرائيلية في الأسابيع والأيام الأخيرة دون وقوع هجمات إرهابية لا تحصى.
    Lucky to have such good, fine friends, and a place where he belonged, and the days ahead still brimming with adventure. Open Subtitles كان محظوظاً بإن لديه اشياء جيدة واصدقاء جيدين ومكان ينتمي إليه والأيام المقبلة لا تزال بها اشياء للمغامرة
    The same as yesterday and the days before and every time you've been in this room! Open Subtitles كما البارحة والأيام التي قبلها وكل وقت كنت به في هذه الغرفة
    I will even tell her about the days I was bad and the days that I didn't do anything at all. Open Subtitles سأقول لها حتى عن أيام التي كنت سيئة والأيام التي لم أكن أفعل أي شيء على الإطلاق.
    and the days grew short as autumn turned to winter. Open Subtitles والأيام أصبحت قصيرة والخريف تحول إلي شتاء.
    To get the most accurate estimate for those days, data has been extrapolated by averaging the data from the days before and the days after these outages. UN وللحصول على أدق تقديرات عن تلك الأيام استخرجت البيانات بحساب متوسط البيانات المتاحة من الأيام السابقة لذلك الانقطاع في الاتصال والأيام اللاحقة له.
    " (c) (i) An improvement in the timeliness of business processes (reduction in the number of months, weeks or days required) UN " (ج) ' 1` تحسن توقيت أداء طرائق العمل (انخفاض عدد الشهور والأسابيع والأيام اللازمة)
    I forgot that night in Switzerland. These days I'm a changed man. Open Subtitles ونسيت تلك الليلة في سويسرا، والأيام الحالية أنا رجل مختلف.
    19. The de facto authorities continued to ban certain Palestinians newspapers in Gaza (Al-Hayat, Al-Quds and Al-Ayyam), and its security forces continued to attack journalists. UN 19- واستمرت سلطات الأمر الواقع في حظر توزيع بعض الصحف الفلسطينية في غزة (الحياة، والقدس، والأيام)، وظلت قواتها الأمنية تعتدي على الصحفيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus