"والأُطر القانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and legal frameworks
        
    Historically the institutions and legal frameworks applicable to these projects developed in isolation in the post-war world. UN ولقد تطورت تاريخياً المؤسسات والأُطر القانونية المطبقة على هذين المشروعين بصورة منفردة في عالم ما بعد الحرب.
    The expert working group on cross-border cooperation and legal frameworks is scheduled to meet on 12 February 2013. UN 10- ومن المقرَّر أن يجتمع فريق الخبراء العامل المعني بالتعاون عبر الحدود والأُطر القانونية في 12 شباط/فبراير 2013.
    Member States should ensure that their health and educations systems, social services and legal frameworks adequately addressed the victims' needs. UN فينبغي للدول الأعضاء أن تكفل التصدي المناسب في النظم الصحية والتثقيفية والخدمات الاجتماعية والأُطر القانونية لاحتياجات الضحايا.
    Institutional arrangements and legal frameworks UN الترتيبات المؤسسية والأُطر القانونية
    Global policies and legal frameworks UN السياسات العالمية والأُطر القانونية
    A. Global policies and legal frameworks UN ألف - السياسات العالمية والأُطر القانونية
    Section V. Strengthening restitution procedures, institutions, mechanisms and legal frameworks UN الفرع الخامس- تعزيز الإجراءات والمؤسسات والآليات والأُطر القانونية الخاصة بالرد
    It asked about policies regarding the rights of migrants and efforts to fight terrorism; measures to combat discrimination, violence and trafficking affecting children and women; policies and legal frameworks to combat discrimination; and impacts that the economic crisis might have on human rights. UN وسألت عن السياسات المتعلقة بحقوق المهاجرين والجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب؛ وعن تدابير مكافحة ما يتعرض له الأطفال والنساء من تمييز وعنف واتجار؛ وعن السياسات والأُطر القانونية لمكافحة التمييز؛ وعن ما يمكن أن يكون للأزمة الاقتصادية من آثار على حقوق الإنسان.
    Objective: To enhance, within the framework of the existing UNEP mandate, the capacity of Member States and the international community to develop and improve policy and legal frameworks to address new and continuing environmental challenges in the context of sustainable development. UN الهدف العام: النهوض في إطار الولاية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ببناء قدرات الدول الأعضاء والجماعة الدولية على تطوير وتحسين السياسات العامة والأُطر القانونية لتناول التحديات البيئية المستجدة والمستمرة في إطار التنمية المستدامة.
    Objective of the Organization: To enhance, within the framework of the existing UNEP mandate, the capacity of member States and the international community to develop and improve policy and legal frameworks to address new and continuing environmental challenges in the context of sustainable development. UN هدف المنظمة: القيام، ضمن إطار الولاية الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتحسين قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تطوير وتحسين أُطر السياسة العامة والأُطر القانونية لمواجهة التحديات البيئية الجديدة والمستمرة في سياق التنمية المستدامة
    The implementation of such policies and legal frameworks will show an increasing number of countries globally that are practising sound chemicals and waste management and addressing priority issues. UN 115- وسوف يُظهِر تنفيذ هذه السياسات والأُطر القانونية على المستوى العالمي عدداً متزايداً من البلدان التي تمارِس الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات والتي تعالِج مسائل ذات أولوية.
    (c) Establish strategic alliances and synergistic partnerships with Governments, United Nations organizations, women's groups, media, and the private sector to support, implement, and monitor policy and legal frameworks for gender equality; UN (ج) تقيم تحالفات استراتيجية وشراكات تعاونية مع الحكومات، ومؤسسات الأمم المتحدة، والجمعيات النسائية، ووسائط الإعلام، والقطاع الخاص، لدعم وتنفيذ ورصد السياسات والأُطر القانونية للمساواة بين الجنسين؛
    39. Responsibility: Serbia reported on efforts to strengthen national ownership and capacity building of women, men and associations of victims and other organizations and national institutions charged with delivering services and implementing relevant national policies, plans and legal frameworks. UN 39- المسؤولية: أبلغت صربيا عن جهود لتعزيز الإمساك بزمام المبادرة على الصعيد الوطني ولبناء قدرات النساء والرجال وجمعيات الضحايا وغيرها من المنظمات والمؤسسات الوطنية المكلفة بتقديم الخدمات وتنفيذ السياسات والخطط والأُطر القانونية ذات الصلة.
    7. Provide partnerships with foundations and organizations that could mentor these women in matters regarding women's rights policies and legal frameworks, and could publish and distribute these laws as well as help women advocate for legal, political and social change. UN 7 - إتاحة إقامة شراكات مع المؤسسات والمنظمات التي يمكن أن تتبنى هؤلاء النساء بالنسبة للسياسات والأُطر القانونية المتعلقة بحقوق المرأة، مع نشر وتوزيع هذه القوانين، إضافة إلى مساعدة النساء على مناصرة التغيير القانوني والسياسي والاجتماعي.
    Embedding health considerations into policy strategies and legal frameworks on preparing for and responding to natural disasters is critical, and lessons learned in this area can be helpful in the formulation of foreign policy responses to other health-adverse crises, including energy, food and economic crises. UN ولإدماج الاعتبارات الصحية في استراتيجيات السياسات والأُطر القانونية المتعلقة بعمليات التأهب للكوارث الطبيعية ومعالجة آثارها أهمية حاسمة، ويمكن أن تكون الدروس المستفادة في هذا المجال مفيدة في صياغة طرق الاستجابة، في مجال السياسات الخارجية، لأزمات أخرى لها آثار سلبية على الصحة، بما فيها أزمات الطاقة والغذاء والاقتصاد.
    Later, at the special session of the General Assembly Special Session convened in June 2001 to review the implementation of the Habitat Agenda, representatives of Governments further pledged to strengthen the institutions and legal frameworks that assist and allow broad-based participation in decision-making and in the implementation of human settlements strategies, policies and programmes. UN وفي وقت لاحق وأثناء الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المنعقدة في حزيران/يونيه 2001 لاستعراض تنفيذ جدول أعمال الموئل، تعهد ممثلو الحكومات مرة أخرى بتعزيز المؤسسات والأُطر القانونية التي تساعد وتسمح بالمشاركة ذات القاعدة الواسعة في عملية صنع القرارات وفي تنفيذ استراتيجيات المستوطنات البشرية، وسياساتها وبرامجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus