"والإبداعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and creative
        
    • creative activities
        
    It measures a person's ability to combine logical and creative thinking. Open Subtitles انه يقيس قدرة الشخص على الجمع بين التفكير المنطقي، والإبداعي
    Quality education that addresses young people's needs, provides them with life skills and effectively prepares them for the labour market will create young people who are critical thinkers and creative problem-solvers. UN ومن شأن التعليم الجيد الذي يلبي احتياجات الشباب، ويوفر لهم المهارات الحياتية، ويهيئوهم على نحو فعال لسوق العمل، أن ينمي شباباً يتمتعون بالقدرة على التفكير الناقد والإبداعي في حل المشاكل.
    I thank them for their constructive and creative participation in the consultations. UN وأشكر هذه الوفود على إسهامها البناء والإبداعي في المشاورات.
    A total of 400 students in their first year were taught descriptive and creative writing by specially trained volunteer students of the University; UN واستفادت 400 طالبة في السنة الأولى من تدريب في الإنشاء الوصفي والإبداعي قدمه متطوعون مؤهلون من طلاب الجامعة؛
    These rights are strengthened by other legal provisions and articles contained in the Intellectual Property Protection Act No. 19 of 1994, concerning the protection of individuals and society and enjoyment of the products of cultural, scientific and creative activities of all kinds. UN ودُعمت هذه الحقوق بنصوص ومواد قانونية أخرى تضمنها قانون حماية الملكية الفكرية رقم 19 لسنة 1994، المتعلقة بحماية الأفراد والمجتمع، وضمان التمتع بثمرات النشاط الثقافي والعلمي والإبداعي في كل ميادين الثقافة.
    A continuous mapping exercise to obtain the necessary information about the cultural and creative economy and its specific sectors was highly recommended. UN وقد أُوصي بشدة بإجراء عملية مسح مستمرة من أجل الحصول على المعلومات اللازمة عن الاقتصاد الثقافي والإبداعي وقطاعاته المحددة.
    Please provide information on the legal provisions in place to protect the freedom of cultural and creative activity. UN 26- ويرجى تقديم معلومات عن الأحكام القانونية السارية لحماية حرية النشاط الثقافي والإبداعي.
    Globalization had highlighted the inexorable linkage between culture and development. The cultural and creative sectors were one of the most important challenges faced by societies and governments in the era of globalization. UN وبيّن أن العولمة سلطت الضوء على ما بين الثقافة والتنمية من ارتباط لا يقبل الإنفصام، علما بأن القطاعين الثقافي والإبداعي يشكلان واحدا من أهم التحديات التي تواجهها المجتمعات والحكومات في عصر العولمة.
    Given such flexibility in the choice of mechanisms, the rules of procedure do not stand in the way of the generous and creative use of any such mechanism, as long as there is reasonable expectation on the part of the members that it could serve some productive purpose. UN ونظراً إلى هذه المرونة في اختيار الآليات، فإن النظام الداخلي لا يقف عائقاً أمام الاستخدام المكثف والإبداعي لأية آلية من هذه الآليات، ما دامت تتوفر قناعة معقولة لدى الأعضاء بأنها قد تخدم غرضاً ما من الأغراض المفيدة.
    261. Ensuring full consistency between the information flow and access to information, analysis and guidance on the one hand and the need to improve the quality of national, human and creative activities in the new Yemeni society on the other. UN 261- خلق الانسجام الكامل بين تدفق المعرفة المتنوعة، وكفالة الحصول على المعلومات والتحليلات والتوجهات وبين متطلبات تجويد العمل الوطني والإنساني والإبداعي داخل المجتمع اليمني الجديد. سادساً:
    Children's leisure centres are overseen by the General Presidency of Youth Welfare and offer a range of cultural, recreational, sporting, artistic and creative activities. UN 269- نشاط مراكز الأطفال الترفيهية: وتشرف عليها الرئاسة العامة لرعاية الشباب، ويمارس بها كافة أنواع النشاط الثقافي والترفيهي والرياضي والفني والإبداعي.
    (b) To defend the rights of the child, affirm the human and creative role of the child and respect the right of the child to self affirmation and to participate in determining his own future; UN (ب) الدفاع عن حقوق الطفل والتأكيد على دوره الإنساني والإبداعي واحترام حقه في تأكيد ذاته والمشاركة في تحديد مستقبله؛
    g. Embrace innovative pedagogies to enhance critical and creative thinking and problem-solving skills for all children. UN (ز) الأخذ بمنهجيات تعليمية مبتكرة لتعزيز التفكير النقدي والإبداعي ومهارات حل المشاكل، لدى الأطفال كافة.
    UNOPS capacity-building for the development of a dynamic cultural and creative sector includes projects in Argentina and Guatemala, where UNOPS supports the respective Governments through the provision of human resource management services and information and communications technology equipment, and assists in the conservation of historical buildings. UN وتشمل أنشطة المكتب بشأن بناء القدرات لتطوير هذا القطاع الحيوي الثقافي والإبداعي مشاريع في الأرجنتين وغواتيمالا، حيث يدعم المكتب الحكومات المعنية من خلال تقديم خدمات إدارة الموارد البشرية والمعلومات ومعدات الاتصالات والتكنولوجيا، والمساعدة في الحفاظ على المباني التاريخية.
    (e) To ensure complete consistency between the flow of diverse information and the need to guarantee access to information, analysis and indicative data on the one hand, with the necessity of improving the quality of national, humanitarian and creative output in the new Yemeni society, its relations with the State authorities and their relations with one another, on the basis of give and take; UN (ه) تحقيق الانسجام الكامل بين تدفق المعرفة المتنوعة وكفالة الحصول على المعلومات والتحليلات والتوجيهات وبين متطلبات تجويد العمل الوطني والإنساني والإبداعي داخل المجتمع اليمني الجديد وعلاقته مع سلطات الدولة وعلاقتها مع بعضها البعض أخذاً وعطاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus