"والإبلاغ المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and reporting on
        
    • and reporting of
        
    The participation of statisticians to contribute to the discussion on improving monitoring and reporting on implementation is also desirable. UN ومن المستصوب كذلك مشاركة خبراء إحصائيين في مناقشة تحسين عملية الرصد والإبلاغ المتعلقة بالتنفيذ.
    One will focus on monitoring and reporting on issues relating to children in armed conflict and juvenile justice and will provide coordination and collaboration on related reporting mechanisms. UN وسيركز أحدهما على مسائل الرصد والإبلاغ المتعلقة بالأطفال في النزاع المسلح وقضاء الأحداث، وسيوفر التنسيق والتآزر بشأن آليات الإبلاغ ذات الصلة.
    35. Monitoring and reporting on children affected by armed conflict addresses itself to six grave violations against children in situations of armed conflict: UN 35 - تعالج عمليات الرصد والإبلاغ المتعلقة بالأطفال المتضررين بالصراع المسلح ست انتهاكات جسيمة ترتكب ضد الأطفال في حالات الصراع المسلح:
    Procedures for the recruitment, evaluation and reporting on services provided under service contracts and special services agreements were not complied with in 14 out of 18 offices. UN عدم التقيد في 14 من بين 18 مكتبا بإجراءات التوظيف والتقييم والإبلاغ المتعلقة بالخدمات المقدمة في إطار عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة.
    Therefore Rwanda and the Democratic Republic of the Congo will have to discuss and agree on the tasks, structure, composition, functioning and reporting of the mechanism. UN ولهذا فإن رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية يتعين عليهما أن تناقشا المهام والهيكل والتكوين والأداء والإبلاغ المتعلقة بالآلية ثم الاتفاق على كل ذلك.
    The Service will continue to assist all programme entities of the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime in the areas of programme planning, budgeting, implementation and reporting on budget implementation and financial management. UN كما ستواصل الدائرة تقديم المساعدة لجميع كيانات البرنامج التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجالات تخطيط البرامج والميزنة وأنشطة التنفيذ والإبلاغ المتعلقة بتنفيذ الميزانية والإدارة المالية.
    The primary responsibility for implementing the framework lies with the national statistical systems, with the key supporters being national statistical offices, while implementation, monitoring, evaluation and reporting on the Framework is to be jointly undertaken by the African Development Bank and ECA. D. National strategy for the development of statistics UN وتقع المسؤولية الأساسية فيما يتعلق بتنفيذ الإطار على الأنظمة الإحصائية الوطنية، بتعاون من المكاتب الإحصائية الوطنية باعتبارها الأطراف الداعمة الرئيسية، في حين أن مهام التنفيذ والرصد والتقييم والإبلاغ المتعلقة بالإطار سيتم القيام بها بصفة مشتركة بين مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The Service will continue to assist all programme entities of the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime in the areas of programme planning, budgeting, implementation and reporting on budget implementation and financial management. UN وستواصل الدائرة تقديم المساعدة لجميع كيانات البرنامج التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجالات تخطيط البرامج والميزنة وأنشطة التنفيذ والإبلاغ المتعلقة بتنفيذ الميزانية والإدارة المالية.
    This would assist countries in meeting the various demands for reviewing, monitoring and reporting on forests by international instruments, multilateral organizations and various regional and international criteria and indicator processes. UN ومن شأن ذلك أن يساعد البلدان في تلبية مختلف متطلبات عمليات الاستعراض والرصد والإبلاغ المتعلقة بالغابات والتي تقتضيها الصكوك الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف ومختلف عمليات المعايير والمؤشرات الإقليمية والدولية.
    The budget instructions of the Special Representative of the Secretary-General include guidance on collection, compilation and reporting on results-based budgeting and clearly define roles, responsibilities, timelines and processes. UN وتشمل التعليمات الخاصة بالميزانية التي أصدرها الممثل الخاص للأمين العام توجيها بشأن عمليات الجمع والتصنيف والإبلاغ المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج وهي تحدد بوضوح الأدوار والمسؤوليات والأطر الزمنية والعمليات.
    The Service will continue to assist all programme entities of the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime in the areas of programme planning, budgeting, implementation and reporting on budget implementation and financial management. UN كما ستواصل الدائرة تقديم المساعدة لجميع كيانات البرنامج التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجالات تخطيط البرامج والميزنة وأنشطة التنفيذ والإبلاغ المتعلقة بتنفيذ الميزانية والإدارة المالية.
    The Advisory Committee believes that the functions of the post, which include coordinating finance-related matters, drafting documents and assessing and reporting on office equipment needs, are administrative functions that could be performed by existing staff within the Office. It therefore recommends against the establishment of the post; UN تعتقد اللجنة الاستشارية أن مهام هذه الوظيفة، التي تشمل تنسيق المسائل المتصلة بالشؤون المالية، وصياغة الوثائق، وأعمال التقييم والإبلاغ المتعلقة بالمعدات المكتبية، هي مهام إدارية يمكن أن يؤديها أفراد من موظفي المكتب الحاليين، ومن ثم توصي بعدم إنشاء هذه الوظيفة؛
    The Service will continue to assist all programme entities of the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime in the areas of programme planning, budgeting, implementation and reporting on budget implementation and financial management. UN وستواصل الدائرة تقديم المساعدة لجميع كيانات البرنامج التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجالات تخطيط البرامج والميزنة وأنشطة التنفيذ والإبلاغ المتعلقة بتنفيذ الميزانية والإدارة المالية.
    It will also continue to assist all programme entities of the United Nations Office at Vienna and UNODC in the areas of programme planning, budgeting, implementation and reporting on budget implementation and financial management. UN وستواصل أيضا تقديم المساعدة لجميع كيانات البرنامج التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجالات تخطيط البرامج والميزنة وأنشطة التنفيذ والإبلاغ المتعلقة بتنفيذ الميزانية والإدارة المالية.
    Furthermore, it underlined the need to streamline and formalize monitoring, assessment and reporting on the IPF/IFF proposals for action and pointed out the importance for Governments to collaborate with stakeholders, including the private sector and NGOs, e.g. through national forest programmes. UN وعلاوة على ذلك، شددت المبادرة على ضرورة ترشيد أعمال الرصد والتقييم والإبلاغ المتعلقة بمقترحات العمل المقدمة من الفريق/المنتدى، ووضعها في إطار رسمي، كما أشارت إلى أهمية تعاون الحكومات مع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، عن طريق البرامج الحرجية الوطنية مثلا.
    (d) Increase the capacity for and better utilize gender analysis at both policy and programme levels, inter alia, through integrating gender perspectives more fully into existing analyses, mechanisms and tools and improve mechanisms for monitoring and reporting on the practical implementation of the incorporation of gender perspectives into programmes; UN (د) زيادة القدرات في مجال التحليل المراعي للمسائل الجنسانية واستخدامه بشكل أفضل على صعيدي السياسات والبرامج معا، عن طريق جملة أمور منها دمج المنظور الجنساني بشكل أكمل في التحليلات والآليات والأدوات القائمة، وتحسين آليات الرصد والإبلاغ المتعلقة بالتطبيق العملي لإدراج المنظور الجنساني في البرامج؛
    (b) Enhanced monitoring, assessment of and reporting on the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests and the progress towards the Global Objectives on Forests UN (ب) تعزيز أنشطة الرصد والتقييم والإبلاغ المتعلقة بتنفيذ الصك غير الملزِم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات وبالتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    Through the development of their strategic plans, the funds and programmes have directly responded to the request made by the General Assembly in resolution 67/226 to improve the planning, measurement, monitoring and reporting on system-wide results. UN وتستجيب الصناديق والبرامج، من خلال وضع خططها الاستراتيجية، على نحو مباشر لطلب الجمعية العامة الذي تضمَّنه قرارها 67/226 بشأن تحسين عمليات التخطيط والقياس والرصد والإبلاغ المتعلقة بالنتائج على نطاق المنظومة.
    30. ISWGNA proposes that a programme information structure be applied in order to facilitate the coordination, monitoring and reporting on the SNA implementation in this multi-stakeholder environment. UN 30 - ويقترح الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية إرساء هيكل للمعلومات البرنامجية تيسيراً لأعمال التنسيق والرصد والإبلاغ المتعلقة بتنفيذ نظام الحسابات القومية في هذه البيئة المتسمة بتعدد أصحاب المصلحة.
    The communication, monitoring and reporting of local risk management practices follow existing management lines, and are the duty of respective managers in their sphere of work. UN 201 - وتتبع عمليات الإخبار والرصد والإبلاغ المتعلقة بالممارسات المحلية في مجال إدارة المخاطر الخطوط الإدارية القائمة، وتقع تحت مسؤولية المديرين المعنيين كل في مجال عمله.
    The communication, monitoring and reporting of local risk management practices follow existing management lines, and are the duty of respective managers in their sphere of work. UN 201- وتتبع عمليات الإخبار والرصد والإبلاغ المتعلقة بالممارسات المحلية في مجال إدارة المخاطر الخطوط الإدارية القائمة، وتقع تحت مسؤولية المديرين المعنيين كل في مجال عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus