"والإبلاغ عن ذلك في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and to report thereon in
        
    • and reported in
        
    • report thereon in the
        
    • and report thereon in
        
    • be reported in
        
    The Committee trusts that the Mission will continue to implement the recommendations of the Board in a timely manner and to report thereon in the next budget submission. UN واللجنة واثقة من أن البعثة ستواصل تنفيذ توصيات المجلس في حينها والإبلاغ عن ذلك في مشروع الميزانية المقبلة.
    The Advisory Committee therefore encouraged the missions concerned to avail themselves, security permitting, of cross-border arrangements and to report thereon in the next budget submission. UN وشجعت اللجنة الاستشارية لذلك البعثتين على النظر في القيام، إذا سمح الأمن بذلك، بترتيبات عبر الحدود والإبلاغ عن ذلك في وثيقة الميزانية التالية.
    It calls upon the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved in both the public and private sectors and to report thereon in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف رصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في القطاعين العام والخاص سواء بسواء، والإبلاغ عن ذلك في التقرير الدوري المقبل.
    The fundamental function of the Section is to ensure that that is done efficiently and in a timely manner within the United Nations and UNEP regulations and rules and reported in a timely manner. UN وتتمثل مهمة القسم الأساسية في ضمان الاضطلاع بذلك بكفاءة وفي الوقت المحدد وفقا لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والإبلاغ عن ذلك في الموعد المحدد.
    While the Advisory Committee concurs with the proposed establishment of the posts, it requests that the Secretariat closely monitor the impact of the decentralization of the financial services concerned and report thereon in the next budget submission for MONUC (see also para. 19 above). UN وفي حين توافق اللجنة الاستشارية على اقتراح إنشاء هذه الوظائف، تطلب إلى الأمانة العامة أن ترصد عن كثب أثر تطبيق اللامركزية على الخدمات المالية المعنية والإبلاغ عن ذلك في مشروع الميزانية المقبل للبعثة (انظر أيضا الفقرة 19 أعلاه).
    It calls upon the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved in both the public and private sectors and to report thereon in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف رصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في القطاعين العام والخاص سواء بسواء، والإبلاغ عن ذلك في التقرير الدوري المقبل.
    The Committee expects that the Secretary-General will continue to develop the ideas put forward and to report thereon in the next budget proposal for special political missions. UN وتتوقع اللجنة أن يواصل الأمين العام بلورة الأفكار المقدمة، والإبلاغ عن ذلك في الميزانيات المقترحة المقبلة للبعثات السياسية الخاصة.
    4. Recalls section III of its resolution 60/283 as well as section III of its resolution 64/260, and requests the Secretary-General to implement their provisions and to report thereon in the context of his second performance report for the biennium 2010-2011; UN 4 - تشير إلى الجزء الثالث من قرارها 60/283 فضلا عن الجزء الثالث من قرارها 64/260، وتطلب إلى الأمين العام تنفيذ أحكامهما والإبلاغ عن ذلك في سياق تقريره الثاني عن الأداء لفترة السنتين 2010-2011؛
    23. Also requests the Secretary-General to ensure that lessons learned from the previous application of flexibility in administrative procedures are fully taken into account and to report thereon in the performance report on the Operation; UN 23 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تراعى الدروس المستخلصة من توخي المرونة في الإجراءات الإدارية فيما سبق مراعاة تامة والإبلاغ عن ذلك في تقرير الأداء عن العملية؛
    4. Recalls section III of its resolution 60/283 as well as section III of its resolution 64/260, and requests the Secretary-General to implement their provisions and to report thereon in the context of his second performance report for the biennium 2010-2011; UN 4 - تشير إلى الجزء الثالث من قرارها 60/283 فضلا عن الجزء الثالث من قرارها 64/260، وتطلب إلى الأمين العام تنفيذ أحكامهما والإبلاغ عن ذلك في سياق تقريره الثاني عن الأداء لفترة السنتين 2010-2011؛
    23. Also requests the Secretary-General to ensure that lessons learned from the previous application of flexibility in administrative procedures are fully taken into account and to report thereon in the performance report on the Operation; UN 23 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تراعى الدروس المستخلصة من توخي المرونة في الإجراءات الإدارية فيما سبق مراعاة تامة والإبلاغ عن ذلك في تقرير الأداء عن العملية؛
    62. Decides to reclassify one P-5 post to the D-1 level, under subprogramme 4, and requests the Secretary-General to designate capacity to support the universal periodic review and to report thereon in the context of performance report; UN 62 - تقرر إعادة تصنيف وظيفة من رتبة ف-5 إلى رتبة مد-1، في إطار البرنامج الفرعي 4، وتطلب إلى الأمين العام أن يخصص القدرات اللازمة لدعم الاستعراض الدوري الشامل والإبلاغ عن ذلك في سياق تقرير الأداء؛
    monitor the impact of measures taken and results achieved in both the public and private sectors and to report thereon in its next periodic report. UN 35 - ترصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحرزة في كل من القطاعين العام والخاص، والإبلاغ عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    24. Also encourages the Secretary-General to continue to explore the possibilities for the re-use of the existing furniture and to report thereon in the context of future progress reports; UN ٢٤ - تشجع أيضا الأمين العام على مواصلة بحث إمكانيات إعادة استخدام الأثاث الموجود، والإبلاغ عن ذلك في سياق التقارير المرحلية المقبلة؛
    24. Also encourages the Secretary-General to continue to explore the possibilities for the re-use of the existing furniture and to report thereon in the context of future progress reports; UN ٢٤ - تشجع أيضا الأمين العام على مواصلة بحث إمكانيات إعادة استخدام الأثاث الموجود، والإبلاغ عن ذلك في سياق التقارير المرحلية المقبلة؛
    However, all possible efforts would be made to absorb those additional requirements within the existing resources under section 2 and to report thereon in the context of the second performance report for the biennium 2012-2013. UN إلا أن جميع الجهود الممكنة سوف تبذل لاستيعاب تلك الاحتياجات الإضافية ضمن الموارد الحالية في إطار الباب 2 والإبلاغ عن ذلك في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2012-2013.
    Should a determination be made that a protocol officer is required, the need should be met, in the first instance, through redeployment and/or general temporary assistance and reported in the financial and programme performance report referred to in paragraph 3 above. UN وإذا تقرر أن هناك حاجة إلى موظف للبروتوكول، ينبغي عند ذلك تلبية هذه الحاجة، عبر نقل الوظيفة و/أو المساعدة المؤقتة العامة في المقام الأول، والإبلاغ عن ذلك في سياق تقرير الأداء المالي والبرنامجي المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه.
    While the Advisory Committee concurs with the proposed establishment of the posts, it requests that the Secretariat closely monitor the impact of the decentralization of the financial services concerned and report thereon in the next budget submission for MONUC (see also para. 19 of the report) (para. 38). UN وفي حين توافق اللجنة الاستشارية على اقتراح إنشاء هذه الوظائف، تطلب إلى الأمانة العامة أن ترصد عن كثب أثر تطبيق اللامركزية على الخدمات المالية المعنية والإبلاغ عن ذلك في مشروع الميزانية المقبل للبعثة (انظر أيضا الفقرة 19 من التقرير) (الفقرة 38).
    (f) To authorize the changing of a total estimated amount of $7,851,950, as appropriate, to the relevant budgets of the individual peacekeeping missions for the period 1 July 2006 to 30 June 2007, to be reported in the context of the performance reports for the period ending 30 June 2007; UN (و)تأذن، حسب الاقتضاء، بتحميل مبلغ يقدر مجموعه بـ 950 851 7 دولارا، على الميزانيات الموضوعة في هذا الصدد لفرادى بعثات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 والإبلاغ عن ذلك في سياق تقارير الأداء عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus