Embezzlement, trading in influence, abuse of functions and illicit enrichment | UN | الاختلاس، والمتاجرة بالنفوذ، وإساءة استغلال الوظائف، والإثراء غير المشروع |
Embezzlement; trading in influence; abuse of functions; and illicit enrichment | UN | الاختلاس؛ المتاجرة بالنفوذ وإساءة استغلال الوظائف والإثراء غير المشروع |
Embezzlement, trading in influence, abuse of functions and illicit enrichment | UN | الاختلاس، والمتاجرة بالنفوذ، وإساءة استغلال الوظائف، والإثراء غير المشروع |
Embezzlement, trading in influence, abuse of functions and illicit enrichment | UN | الاختلاس، والمتاجرة بالنفوذ، وإساءة استغلال المنصب، والإثراء غير المشروع |
Embezzlement, trading in influence, abuse of functions and illicit enrichment | UN | الاختلاس، والمتاجرة بالنفوذ، وإساءة استغلال الوظيفة، والإثراء غير المشروع |
Embezzlement, trading in influence, abuse of functions and illicit enrichment | UN | الاختلاس، والمتاجرة بالنفوذ، وإساءة استغلال الوظائف، والإثراء غير المشروع |
Embezzlement, trading in influence, abuse of functions and illicit enrichment | UN | الاختلاس، والمتاجرة بالنفوذ، وإساءة استغلال الوظائف، والإثراء غير المشروع |
20. Also the bill on money laundering and illicit enrichment. | UN | 20- ومشروع القانون المتعلق بغسل الأموال والإثراء غير المشروع. |
National legislation provides for the reversal of the burden of proof regarding the lawful origin of the alleged proceeds of money-laundering offences only in cases of drug trafficking and illicit enrichment. | UN | ولا ينص التشريع الوطني على عكس قاعدة عبء الإثبات فيما يتعلق بالمصدر المشروع للعائدات المزعومة المتأتية من جرائم غسل الأموال إلا في قضايا الاتجار بالمخدِّرات والإثراء غير المشروع. |
This innovative approach to addressing concerns of unexplained wealth and illicit enrichment outside the scope of the criminal justice system was particularly noted. | UN | ولُوحِظ بشكل خاص هذا النهج المبتكر حيال تبديد الشواغل بشأن الثروة غير المبرَّرة والإثراء غير المشروع خارج نطاق نظام العدالة الجنائية. |
That system was used to identify both conflicts of interest and illicit enrichment. Specific focus was placed on the use of information technology for the submission and processing of asset-declaration forms. | UN | وقال إنَّ النظام يُستخدم للكشف عن حالات تضارب المصالح والإثراء غير المشروع على حد سواء، مع التركيز خصوصا على استخدام تكنولوجيا المعلومات في تقديم استمارات التصريح بالممتلكات وتجهيزها. |
One State in the updated sample noted the need for on-site assistance relating to asset tracing, value-based confiscation and illicit enrichment. | UN | وأشارت دولة واحدة في العيّنة المحدّثة إلى الحاجة إلى المساعدة الموقعية بشأن تتبع الموجودات، والمصادرة على أساس القيمة، والإثراء غير المشروع. |
In one country, given that bribery of foreign public officials and illicit enrichment were not criminal offences, it was not clear how extradition requests involving those offences would be handled. | UN | ونظرا لأنَّ رشوة الموظفين العموميين الأجانب والإثراء غير المشروع لا تشكل أفعالا إجرامية في أحد البلدان، فإنَّ طريقة التعامل مع طلبات تسليم المطلوبين في هذه الجرائم غير واضحة. |
Dual criminality was considered a challenge, in particular with regard to the offences of false financial disclosure statements, malfeasance and illicit enrichment. | UN | واعتبرت ازدواجية التجريم من التحديات، ولا سيما فيما يتعلق بجرائم إقرارات الذمة المالية المزورة والهدر والإثراء غير المشروع. |
The bill proposes amendments to the law on the offences of, among others, abuse of authority, collusion, embezzlement, active or passive bribery, trading in influence, and illicit enrichment. | UN | ويقترح مشروع القانون إدخال تعديلات على القانون بشأن جملة جرائم، منها إساءة استغلال السلطة، والتواطؤ، والاختلاس، والرشو أو الارتشاء، والمتاجرة بالنفوذ، والإثراء غير المشروع. |
Several speakers included in their presentations a number of non-mandatory offences covered in the Convention, such as trading in influence, corruption in the private sector and illicit enrichment. | UN | وتطرق عدة متكلمين في كلماتهم إلى عدد من الأفعال غير الإلزامية التجريم المشمولة بالاتفاقية، مثل المتاجرة بالنفوذ، والفساد في القطاع الخاص، والإثراء غير المشروع. |
The Code contains detailed definitions of integrity and moral rectitude, and provisions on assets declarations to prevent conflicts of interest and illicit enrichment. | UN | وتتضمن المدونة تعاريف مفصّلة للنزاهة والاستقامة الأخلاقية، وأحكاما متعلقة بالإفصاح عن الموجودات لمنع تضارب المصالح والإثراء غير المشروع. |
Embezzlement, abuse of functions and illicit enrichment (articles 17, 19, 20, 22) | UN | الاختلاس؛ إساءة استغلال الوظائف والإثراء غير المشروع (المواد 17 و19 و20 و22) |
3. Subject to their constitutions and fundamental principles of their domestic law, States Parties that have not yet done so shall adopt such measures as may be necessary to establish as criminal offences transnational bribery and illicit enrichment, which shall be considered acts of corruption for the purposes of this Convention;2 | UN | 3- تعتمد الدول الأطراف، التي لم تفعل ذلك بعد، رهنا بدساتيرها وبالمبادئ الأساسية لقوانينها الداخلية، ما قد يلزم من تدابير لتجريم الرشوة عبر الوطنية والإثراء غير المشروع اللذين يجب اعتبارهما فعلين من أفعال الفساد لأغراض هذه الاتفاقية؛ |
Corruption can occur in both the public and private sectors, and includes such acts as bribery, money-laundering, embezzlement, trading in influence, abuse of position, illicit enrichment and obstruction of justice. | UN | وقد يحدث الفساد في القطاعين العام والخاص على السواء، وهو يشمل أفعالاً مثل الرشوة وغسل الأموال والاختلاس والمتاجرة بالنفوذ واستغلال المنصب والإثراء غير المشروع وإعاقة سير العدالة. |
V. The draft law relating to prevention and repression of corruption and other related offences suppresses money laundering and illegal amassing of wealth. | UN | `5 ' مشروع القانون المتعلق بمنع وقمع الفساد وغيره من الجرائم ذات الصلة، الذي يكبح أنشطة غسل الأموال والإثراء غير المشروع. |