"والإجراءات التي اتخذتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and actions taken by
        
    • and the action taken by
        
    • and action taken by
        
    • and the actions taken by
        
    • action taken by the
        
    • and actions by
        
    • and actions concerning
        
    • and the steps taken by
        
    • actions taken by the
        
    • and action by
        
    • and the measures
        
    • and the actions of
        
    • measures taken by
        
    • and actions of the
        
    Conclusions of and actions taken by the Statistical Commission in 2003 with regard to the services programme UN النتائج التي توصلت إليها اللجنة الإحصائية والإجراءات التي اتخذتها عام 2003 فيما يتعلق بإحصاءات الخدمات
    It requested information on measures and actions taken by the country to protect the interests of people with disabilities. UN وطلبت معلومات عن التدابير والإجراءات التي اتخذتها الدولة لحماية مصالح المعوقين.
    POLICIES and actions taken by INDIVIDUAL COUNTRIES , UN السياسات العامة والإجراءات التي اتخذتها فرادى البلدان والمنظمات
    The nature of the requests for change of venue and the action taken by the Committee are described below: UN وفيما يلي وصف لطبيعة طلبات تغيير المكان واﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأنها:
    Illicit drug traffic and supply: world situation with regard to drug trafficking and action taken by subsidiary bodies of the Commission UN الاتجار بالمخدرات وعرضها بصورة غير مشروعة: الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات، والإجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة
    In the Committee's view, the Board's independent assessment of the key issues faced by the project and the actions taken by the Secretariat greatly facilitates decision-making by the General Assembly on this complex project. UN وترى اللجنة أن قيام المجلس بالتقييم المستقل للمشكلات الرئيسية التي يواجهها المشروع والإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة ييسر كثيرا اتخاذ الأمانة العامة للقرارات بشأن هذا المشروع المعقد.
    The results of the recommendations and actions taken by JSE are presented in table 1. UN ويعرض الجدول 1 نتائج التوصيات والإجراءات التي اتخذتها بورصة جوهانسبرغ.
    The Government indicated that reports on the activities and actions taken by the State Investigation and Protection Agency have been submitted to the competent prosecutor of the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina. UN وأشارت الحكومة إلى أن التقارير المتعلقة بالأنشطة والإجراءات التي اتخذتها وكالة التحقيق والحماية الحكومية قد قُدمت إلى وكيل النيابة المختص التابع لمكتب النائب العام في البوسنة والهرسك.
    Chronology of events on proposals submitted to and actions taken by the General Assembly on the issue of a comprehensive solution to the subject of additional expenditures arising from inflation and currency fluctuations UN التسلسل الزمني للأحداث فيما يخص المقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة والإجراءات التي اتخذتها بشأن مسألة إيجاد حل شامل لمشكلة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات
    The Secretary-General's report highlights the extensive measures and actions taken by African countries and organizations to implement the objectives of NEPAD. UN ويبرز تقرير الأمين العام التدابير الواسعة والإجراءات التي اتخذتها البلدان والمنظمات الأفريقية لتنفيذ أهداف الشراكة الجديدة.
    Many speakers in the general debate had referred to the Convention and actions taken by States to eliminate discrimination and violence against the girl child. UN وأشار كثير من المتحدثين في المناقشة العامة إلى الاتفاقية والإجراءات التي اتخذتها الدول للقضاء على التمييز والعنف ضد الطفلة.
    The document also summarizes concerns and issues raised by private legal entities involved in the clean development mechanism (CDM), and actions taken by the secretariat and the Executive Board of the CDM in response thereto. UN كما توجز الوثيقة الشواغل والقضايا التي أثارتها كيانات قانونية خاصة مشاركة في آلية التنمية النظيفة، والإجراءات التي اتخذتها الأمانة والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة استجابة لذلك.
    The nature of the requests and the action taken by the Committee are described below. UN وفيما يلي وصف لطبيعة هذه الطلبات واﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة:
    and the action taken by the Special Committee in respect of that information, UN واﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة الخاصة فيما يتعلق بتلك المعلومات،
    The nature of the requests and the action taken by the Committee are described below. UN ويرد أدناه وصف لطبيعة هذه الطلبات واﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة حيالها.
    Illicit drug traffic and supply: world situation with regard to drug trafficking and action taken by subsidiary bodies of the Commission UN الاتجار بالمخدرات وعرضها بصورة غير مشروعة: الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات والإجراءات التي اتخذتها الهيئات
    Conclusions of and action taken by the Statistical Commission in 2003 with regard to the services programme UN المرفق الأول استنتاجات اللجنة الإحصائية والإجراءات التي اتخذتها في عام 2003 بشأن برنامج الخدمات
    The outcome of the Rome summit and the actions taken by the major financial institutions and the leaders of the Group of Eight early this month give us much hope and encouragement. UN وبعثت نتيجة قمة روما والإجراءات التي اتخذتها المؤسسات المالية الكبيرة وقادة مجموعة البلدان الثمانية في وقت مبكر من هذا الشهر أملاً كبيراً فينا وشجعتنا.
    Summary of statements and actions by companies UN موجز إفادات الشركات والإجراءات التي اتخذتها
    [B2]: Additional information needed on the results of the projects described and the State party's role and actions concerning their implementation. UN [باء2]: مطلوب تقديم معلومات إضافية بشأن نتائج المشاريع المذكورة ودور الدولة الطرف والإجراءات التي اتخذتها لتنفيذها.
    The extent of the participation of civil society, in particular nongovernmental organizations, in the promotion and protection of human rights within the country, and the steps taken by the Government to encourage and promote the development of a civil society with a view to ensuring the promotion and protection of human rights; UN مدى مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان داخل البلد، والإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع وتعزيز نمو مجتمع مدني بغية ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    The number of pieces of correspondence received and actions taken by the Division amount to 25,200. UN وبلغ عدد الرسائل التي تلقتها الشعبة واﻹجراءات التي اتخذتها ٢٠٠ ٢٥.
    Progress has been made through initiatives by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), normative work by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and action by Commission on Human Rights mechanisms. UN وقد تم إحراز التقدم من خلال مبادرات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمعايير التي وضعتها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإجراءات التي اتخذتها آليات لجنة حقوق الإنسان.
    It would read “Please provide information about the enrolment of children in private militias and the measures taken by the Government to eradicate it”. UN ويكون النص " الرجا تقديم معلومات عن تجنيد الأطفال في الميليشيات الخاصة والإجراءات التي اتخذتها الحكومة لاستئصال ذلك " .
    Because of his behaviour and the actions of the State party's authorities after he abducted her child in the State party, she lost her job. UN وأكدت أنها فقدت عملها بسبب سلوكه والإجراءات التي اتخذتها سلطات الدولة الطرف بعد أن قام بخطف طفلها في الدولة الطرف.
    The measures taken by the State party do not guarantee the independence of investigations and do not reinforce the actions of the Public Prosecution Service and the Attorney-General's Office. UN والإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لا تكفل استقلالية التحقيقات ولا تعزز عمل النيابة العامة ومكتب المدعي العام.
    With this fallacious argument, the United States Government hopes to confuse public opinion, by disregarding all the gestures and actions of the Cuban Government since 11 September 2001. UN فمن خلال هذه الذريعة المضللة، تحاول حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تضليل الرأي العام بعدم اعترافها بالمبادرات والإجراءات التي اتخذتها الحكومة الكوبية في أعقاب الحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus