"والإجراءات التي يمكن اتخاذها" - Traduction Arabe en Anglais

    • possible actions
        
    • and actions that can be taken
        
    • actions that could be taken
        
    • actions that might be taken
        
    The present report identifies a number of challenges and possible actions to further enhance the quality of statistical data on crime. UN ويحدد هذا التقرير عددا من التحديات والإجراءات التي يمكن اتخاذها لمواصلة تعزيز جودة البيانات الإحصائية عن الجريمة.
    14. At its 3rd and 4th meetings, on 24 February, the Meeting held an interactive panel discussion on policy options and possible actions to expedite implementation on the theme of agriculture. UN 14 - وفي الجلستين الثالثة والرابعة، المعقودتين في 24 شباط/فبراير، عقد الاجتماع حلقة نقاش حوارية بشأن خيارات السياسات والإجراءات التي يمكن اتخاذها للتعجيل بالتنفيذ فيما يتعلق بموضوع الزراعة.
    Incorporating with greater clarity particular issues of concern and possible actions to be taken in a resolution would further strengthen the protection framework. UN ومن شأن إدراج المسائل التي هي محط اهتمام خاص والإجراءات التي يمكن اتخاذها بشكل أكثر وضوحا في إطار قرار أن يزيد من تعزيز إطار العمل الخاص بالحماية.
    We also note that the Secretary-General's report not only demonstrates the urgency of operationalizing the concept as a preventive tool, but also identifies measures and actions that can be taken to make the response to the needs of vulnerable populations more effective. UN ونلاحظ أيضا أن تقرير الأمين العام لا يظهر فقط ما لتفعيل المفهوم من أهمية عاجلة بوصفه أداة وقائية، وإنما يحدد أيضا التدابير والإجراءات التي يمكن اتخاذها لجعل الاستجابة لاحتياجات السكان المعرضين أكثر فعالية.
    Recalling that " Melting Ice - A Hot Topic? " was the theme for the 2007 World Environment Day and focused on the effects of climate change on polar ecosystems and communities, ensuing consequences around the world and actions that could be taken to avoid abrupt, accelerating, or potentially irreversible environmental changes, UN وإذ يذكر بأن " ذوبان الجليد - موضوع ساخن؟ " كان هو موضوع يوم البيئة العالمي لعام 2007 وقد ركز على آثار تغير المناخ على النظم الإيكولوجية والمجتمعات في المنطقة القطبية، والآثار المترتبة على ذلك في أنحاء العالم، والإجراءات التي يمكن اتخاذها لتجنب حدوث تغيرات بيئية مفاجئة ومتسارعة وقد تتعذر إزالتها،
    The present report is a contribution to the Commission's discussions on policy options and possible actions to address the constraints and obstacles in the process of implementation identified in the report of the review session with regard to energy for sustainable development. UN ويعد هذا التقرير مساهمة في مناقشات اللجنة بشأن الخيارات المتعلقة بالسياسات العامة والإجراءات التي يمكن اتخاذها لمعالجة القيود والعقبات في عملية التنفيذ المحددة في تقرير دورة الاستعراض فيما يتعلق بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    5. A range of policy options and possible actions exist to lower the cost of extending grid access, bring down the cost of off-grid technologies and address the reliance on inefficient biomass cooking and heating, as the experiences of China and India show. UN 5 - وهناك مجموعة من الخيارات المتعلقة بالسياسات والإجراءات التي يمكن اتخاذها لتخفيض تكلفة توسيع الوصول إلى الشبكة، وتخفيض تكلفة التكنولوجيات الخارجة عن الشبكة، ومعالجة الاعتماد على وسائل الطهي والتدفئة غير الفعالة بالكتل الإحيائية، كما تبين تجربتا الصين والهند.
    6. A number of proven policies and possible actions are available to provide electricity access for stand-alone and mini-grid situations. UN 6 - وهناك عدد من السياسات والإجراءات التي يمكن اتخاذها والتي أثبتتها التجربة لتوفير إمكانية الحصول على الكهرباء في حالات الشبكات القائمة بذاتها والشبكات الصغيرة.
    47. The policy options and possible actions that can be considered at the international level to support implementation efforts for energy for sustainable development include: UN 47 - تشمل خيارات السياسة العامة والإجراءات التي يمكن اتخاذها على الصعيد الدولي من أجل دعم جهود تنفيذ الطاقة من أجل التنمية المستدامة ما يلي:
    13. At the 2nd meeting, on 23 February, an interactive panel discussion was held on policy options and possible actions to expedite implementation in the areas of the six thematic issues of agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa, relating to small island developing States. UN 13 - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 23 شباط/فبراير، عقدت حلقة نقاش حوارية بشأن خيارات السياسات والإجراءات التي يمكن اتخاذها للتعجيل بالتنفيذ في مجالات المسائل المواضيعية الست التي تشمل الزراعة، والتنمية الريفية، والأراضي، والجفاف، والتصحر، وأفريقيا، فيما يتصل بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    15. At its 4th and 5th meetings, on 24 and 25 February, the Meeting held an interactive panel discussion on policy options and possible actions to expedite implementation on the theme of rural development. UN 15 - وفي الجلستين الرابعة والخامسة، المعقودتين في 24 و 25 شباط/فبراير، عقد الاجتماع حلقة نقاش حوارية بشأن خيارات السياسات والإجراءات التي يمكن اتخاذها للتعجيل بالتنفيذ فيما يتعلق بموضوع التنمية الريفية.
    16. At its 5th meeting, on 25 February, the Meeting held an interactive panel discussion on policy options and possible actions to expedite implementation on the theme of land. UN 16 - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 25 شباط/فبراير، عقد الاجتماع حلقة نقاش حوارية بشأن خيارات السياسات والإجراءات التي يمكن اتخاذها للتعجيل بالتنفيذ فيما يتعلق بموضوع الأراضي.
    17. At its 6th meeting, on 25 February, the Meeting held an interactive panel discussion on policy options and possible actions to expedite implementation on the theme of drought. UN 17 - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 25 شباط/فبراير، عقد الاجتماع حلقة نقاش حوارية بشأن خيارات السياسات والإجراءات التي يمكن اتخاذها للتعجيل بالتنفيذ فيما يتعلق بموضوع الجفاف.
    18. At its 7th meeting, on 26 February, the Meeting held an interactive panel discussion on policy options and possible actions to expedite implementation on the theme of desertification. UN 18 - وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 26 شباط/فبراير، عقد الاجتماع حلقة نقاش حوارية بشأن خيارات السياسات والإجراءات التي يمكن اتخاذها للتعجيل بالتنفيذ فيما يتعلق بموضوع التصحر.
    19. At its 8th meeting, on 26 February, the Meeting held an interactive panel discussion on policy options and possible actions to expedite implementation on the theme of Africa. UN 19 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 26 شباط/فبراير، عقد الاجتماع حلقة نقاش حوارية بشأن خيارات السياسات والإجراءات التي يمكن اتخاذها للتعجيل بالتنفيذ فيما يتعلق بموضوع أفريقيا.
    There have been ongoing consultations between UNEP and the UNDP offices in Beirut and their contacts within the Ministry of the Environment of Lebanon with respect to the above-mentioned resolution and possible actions that might be taken in response to it. UN وتتواصل المشاورات بين مكتبي برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بيروت والأشخاص الذين يتعاملان معهم داخل وزارة البيئة في لبنان فيما يتعلق بالقرار المذكور أعلاه والإجراءات التي يمكن اتخاذها استجابة له.
    27. The State party concerned and the review team, in consultation with the secretariat, may decide, on the basis of the draft report, to complement the desk review with a country visit focused on the identification of policy gaps, possible actions and technical assistance priorities. UN 27- يجوز للدولة الطرف المعنية ولفرقة الاستعراض، بالتشاور مع الأمانة، أن يقررا، بناء على مشروع التقرير، استكمال الاستعراض المكتبي بزيارة قطرية تركز على استبانة الثغرات على مستوى السياسات والإجراءات التي يمكن اتخاذها وأولويات المساعدة التقنية.
    The guides cover issues such as how to incorporate volunteerism in programming and national development frameworks; ways to stimulate volunteer action in the work of host organizations and the communities in which UNV volunteers serve; and actions that can be taken to support the establishment and optimum operational capacity of a volunteer infrastructure. UN وتشمل المبادئ قضايا من قبيل كيفية إدماج العمل التطوعي في عمليات البرمجة وفي أطر التنمية الوطنية وسبل حفز التطوع في عمل المنظمات المضيفة والمجتمعات المحلية التي يخدم فيها المتطوعون والإجراءات التي يمكن اتخاذها لدعم إنشاء قدرة تشغيلية مثلى لهياكل المتطوعين.
    Recalling that " Melting Ice - A Hot Topic? " was the theme for the 2007 World Environment Day and focused on the effects of climate change on polar ecosystems and communities, ensuing consequences around the world and actions that could be taken to avoid abrupt, accelerating, or potentially irreversible environmental changes, UN وإذ يذكر بأن " ذوبان الجليد - موضوع ساخن؟ " كان هو موضوع يوم البيئة العالمي لعام 2007 وقد ركز على آثار تغير المناخ على النظم الإيكولوجية والمجتمعات في المنطقة القطبية، والآثار المترتبة على ذلك في أنحاء العالم، والإجراءات التي يمكن اتخاذها لتجنب حدوث تغيرات بيئية مفاجئة ومتسارعة وقد تتعذر إزالتها،
    42. No class of cluster munitions inherently causes unacceptable harm to civilians notwithstanding any precautions or safeguards associated with its use and actions that might be taken after its use. UN 42- لا يوجد أي صنف من الذخائر العنقودية يلحق بطبيعته أضراراً غير مقبولة بالمدنيين على الرغم من التدابير الاحترازية أو الضمانات المتصلة باستعماله والإجراءات التي يمكن اتخاذها بعد استخدامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus