"والإجراءات القضائية المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and judicial proceedings in relation
        
    • and judicial proceedings related
        
    • and judicial proceedings relating
        
    • and prosecutions of
        
    • and judicial procedures relating
        
    2. Mutual legal assistance shall be afforded to the fullest extent possible under relevant laws, treaties, agreements and arrangements of the requested State Party with respect to investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the offences for which a legal person may be held liable in accordance with article 10 of this Convention in the requesting State Party. UN 2 - تقدم المساعدة القانونية المتبادلة بالكامل بمقتضى قوانين الدولة الطرف متلقية الطلب ومعاهداتها واتفاقاتها وترتيباتها ذات الصلة، فيما يتصل بالتحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية المتعلقة بالجرائم التي يجوز تحميل هيئة اعتبارية المسؤولية عنها بمقتضى المادة 10 من هذه الاتفاقية في الدولة الطالبة.
    2. Mutual legal assistance shall be afforded to the fullest extent possible under relevant laws, agreements and arrangements of the requested State Party with respect to investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the offences for which a legal person may be held liable in accordance with article 9 of this Convention in the requesting State Party. UN 2- تقدم المساعدة القانونية المتبادلة بالكامل بمقتضى قوانين الدولة الطرف متلقية الطلب واتفاقاتها وترتيباتها ذات الصلة، فيما يتصل بالتحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية المتعلقة بالجرائم التي يجوز تحميل هيئة اعتبارية المسؤولية عنها بمقتضى المادة 9 من هذه الاتفاقية في الدولة الطالبة.
    Guideline 34. States should consider providing each other with the widest possible mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the above-mentioned offences, also in order to enhance the effectiveness and speed of the procedures. UN المبدأ التوجيهي 34- ينبغي للدول أن تنظر في أن يزوِّد بعضها بعضاً بأقصى قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة في التحرِّيات والتحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية المتعلقة بالجرائم المذكورة آنفا، وكذلك من أجل تعزيز فعالية الإجراءات وسرعتها.
    5. To promote reciprocal judicial cooperation between States Parties of CELAC, with regard to prosecutions and judicial proceedings related to crimes of corruption such as bribery, embezzlement of public funds and money laundering, in accordance with the agreements signed by States parties among themselves. UN 5 - تعزيز التعاون القضائي المتبادل بين الدول أطراف الجماعة فيما يتصل بالدعاوى والإجراءات القضائية المتعلقة بجرائم الفساد، ومنها مثلاً الرشوة واختلاس الأموال العامة وغسل الأموال طبقاً للاتفاقيات التي وقعتها الدول الأطراف فيما بينها.
    17. The United Nations cooperates with Governments on investigations and judicial proceedings related to the prosecution of perpetrators of serious crimes against peacekeepers to the extent that such proceedings comply with international human rights standards, including the right of the accused to be afforded due process. UN 17 - وتتعاون الأمم المتحدة مع الحكومات في التحقيقات والإجراءات القضائية المتعلقة بمحاكمة مرتكبي الجرائم الخطيرة ضد حفظة السلام بقدر امتثال تلك الإجراءات للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك حق المتهم في أن تتم محاكمته وفقا للأصول القانونية الواجبة.
    Further, States parties should be able to provide one another with information and documents that are relevant for the investigation and prosecution of and judicial proceedings relating to money-laundering cases. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي أن تكون الدول الأطراف قادرة على أن تقدّم بعضها لبعض معلومات ووثائق مجدية في عمليات التحقيق والملاحقة والإجراءات القضائية المتعلقة بقضايا غسل الأموال.
    (e) The lack of exhaustive statistics on the number of investigations and prosecutions of law enforcement officers for acts of torture or cruel, inhuman or degrading treatment (arts. 2, 12, 13 and 16). UN (ﻫ) عدم توفر بيانات إحصائية شاملة عن عدد التحقيقات والإجراءات القضائية المتعلقة بالموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين عن أعمال التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. (المواد 2 و12 و13 و16)
    And, by establishing committees to carry out the regular review of developments in terrorism and to propose possible changes in national legislation and judicial procedures relating to counterterrorism. UN وبإنشاء لجان تقوم بمراجعة منتظمة للتطورات في مجال الإرهاب وتقوم باقتراح التغييرات الممكنة في التشريع الوطني والإجراءات القضائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Guideline 34. States should consider providing each other with the widest possible mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the above-mentioned offences, also in order to enhance the effectiveness and speed of the procedures. UN المبدأ التوجيهي 34 - ينبغي للدول أن تنظر في أن يزود بعضها بعضا بأقصى قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة في التحريات والتحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية المتعلقة بالجرائم المذكورة آنفا، وكذلك من أجل تعزيز فعالية الإجراءات وسرعتها.
    Guideline 34. States should consider providing each other with the widest possible mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the above-mentioned offences, also in order to enhance the effectiveness and speed of the procedures. UN المبدأ التوجيهي 34- ينبغي للدول أن تنظر في أن يزوِّد بعضها بعضاً بأقصى قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة في التحرِّيات والتحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية المتعلقة بالجرائم المذكورة آنفا، وكذلك من أجل تعزيز فعالية الإجراءات وسرعتها.
    Guideline 34. States should consider providing each other with the widest possible mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the above-mentioned offences, also in order to enhance the effectiveness and speed of the procedures. UN المبدأ التوجيهي 34 - ينبغي للدول أن تنظر في أن يزود بعضها بعضا بأقصى قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة في التحريات والتحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية المتعلقة بالجرائم المذكورة آنفا، وكذلك من أجل تعزيز فعالية الإجراءات وسرعتها.
    (b) Affording the widest measure and purposes of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to UNCAC-related offences, also for which a legal person may be liable; UN (ب) تقديم أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة في التحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية المتعلقة بالجرائم المشمولة بالاتفاقية، التي قد يكون مرتكبها شخصية اعتبارية أيضاً؛
    Guideline 34. States should consider providing each other with the widest possible mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the above-mentioned offences, also in order to enhance the effectiveness and speed of the procedures. UN المبدأ التوجيهي 34 - ينبغي للدول أن تنظر في أن يزود بعضها بعضا بأقصى قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة في التحريات والتحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية المتعلقة بالجرائم المذكورة آنفا، وكذلك من أجل تعزيز فعالية الإجراءات وسرعتها.
    Guideline 34. States should consider providing each other with the widest possible mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the above-mentioned offences, also in order to enhance the effectiveness and speed of the procedures. UN المبدأ التوجيهي 34 - ينبغي للدول أن تنظر في أن يزود بعضها بعضا بأقصى قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة في التحريات والتحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية المتعلقة بالجرائم المذكورة آنفا، وكذلك من أجل تعزيز فعالية الإجراءات وسرعتها.
    6. Urges Member States to strengthen efforts to afford one another, in accordance with their international obligations and national legislation, the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings related to illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora, including measures to identify, trace and freeze or seize illicit proceeds that are generated by or enable such conduct; UN 6 - يحث الدول الأعضاء على أن تعزز، وفقا لالتزاماتها الدولية وتشريعاتها الوطنية، جهودها لتبادل أكبر قدر من المساعدة القانونية في التحقيقات والمحاكمات والإجراءات القضائية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تحديد العائدات غير المشروعة الآتية من هذا الاتجار أو التي تتيح القيام به واقتفاء أثرها وتجميدها أو ضبطها؛
    6. Urges Member States to strengthen efforts to afford one another, in accordance with their international obligations and national legislation, the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings related to illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora, including measures to identify, trace and freeze or seize illicit proceeds that are generated by or enable such conduct; UN 6 - يحث الدول الأعضاء على أن تعزز، وفقا لالتزاماتها الدولية وتشريعاتها الوطنية، جهودها لتبادل أكبر قدر من المساعدة القانونية في التحقيقات والمحاكمات والإجراءات القضائية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تحديد العائدات غير المشروعة الآتية من هذا الاتجار أو التي تتيح القيام به واقتفاء أثرها وتجميدها أو ضبطها؛
    International legal instruments such as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption call on States to afford one another the widest measure of assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings related to money-laundering through international cooperation. UN 48- تدعو الصكوك القانونية الدولية، مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،() الدول إلى أن تقدّم كل منها إلى الأخرى أقصى قدر من المساعدة في التحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية المتعلقة بغسل الأموال من خلال التعاون الدولي.
    Article 12 Obligation of a State to afford the widest measure of cooperation in investigations and judicial proceedings relating to criminal offences. UN المادة 12: تلتزم الدولة بالتعاون إلى أقصى درجة في عمليات التحقيق والإجراءات القضائية المتعلقة بالجرائم الجنائية.
    The experts also analysed the development of investigations and judicial proceedings relating to cases of enforced disappearance, as well as issues relating to truth, justice and reparation for the victims of enforced disappearance. UN كما حلل الخبيران كذلك تطور التحقيقات والإجراءات القضائية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، وكذلك المسائل المتعلقة بمعرفة الحقيقة وتحقيق العدالة وجبر الضحايا في حالات الاختفاء القسري.
    (e) The lack of exhaustive statistics on the number of investigations and prosecutions of law enforcement officers for acts of torture or cruel, inhuman or degrading treatment (arts. 2, 12, 13 and 16). UN (ﻫ) عدم توفر بيانات إحصائية شاملة عن عدد التحقيقات والإجراءات القضائية المتعلقة بالموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين عن أعمال التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. (المواد 2 و12 و13 و16)
    (e) The lack of exhaustive statistics on the number of investigations and prosecutions of law enforcement officers for acts of torture or cruel, inhuman or degrading treatment (arts. 2, 12, 13 and 16). UN (ﻫ) عدم توفر بيانات إحصائية شاملة عن عدد التحقيقات والإجراءات القضائية المتعلقة بالموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين عن أعمال التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. (المواد 2 و12 و13 و16)
    And, by establishing committees to carry out the regular review of developments in terrorism and to propose possible changes in national legislation and judicial procedures relating to counterterrorism. UN وبإنشاء لجان تقوم بمراجعة منتظمة للتطورات في مجال الإرهاب وتقوم باقتراح التغييرات الممكنة في التشريع الوطني والإجراءات القضائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus